"Осень" Иван Блатный

Переводчик: Аркадий Шапиро
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 10.04.2012, 13:32:08
Сертификат Поэзия.ру: серия 1406 № 92705

ОСЕНЬ
Палые листья сгребать – нет труда безмятежнее,
Ходишь туда-сюда, и на место прежнее
Вернёшься, как время, как даль, аллеями парка,
Как ностальгия – конверты в линялых марках.

Письмо я нашёл – оборванные листочки,
И полусмыты дождём карандашные строчки

О где это время? В углу неразборчива дата.
Как Рильке, я длинные письма писал когда-то.
Теперь я молчу. Прощай, ноябрь все ближе.
Въезжает в ворота упряжка коней рыжих.


PODZIM
Shrabovat listн v parcнch, jakб klidnб prбce.
PYechбzet sem a tam a pomalu se vracet,
jako se vracн as, jako se vracн dбlka,
nostalgickб jak znбmky na obбlkбch.

Naael jsem dopis, jenom tu~kou psanэ,
smazanэ deatm, zpola roztrhanэ.

У dobo dopiso, kde jsi, kde jsi?
Jak Rilke psal jsem dlouhй dopisy;
te ml нm, sbohem, pYiael listopad.
Ryaavн kon vyjн~djн z vrat.




Аркадий Шапиро, поэтический перевод, 2012
Сертификат Поэзия.ру: серия 1406 № 92705 от 10.04.2012
0 | 0 | 1730 | 08.12.2025. 15:19:04
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.