Дата: 24-05-2011 | 01:12:45
О, как хочу быть розой на тонком стебельке,
Пунцовой жаркой розой, что спит в ее руке!
О руки, те, что розу прижали к сердцу вдруг,
Забудьте эту розу, моих коснитесь рук!
Она у розы сердце жжет, дыханье пьет цветка, —
О, пусть погибну лучше я, мне будет смерть сладка!
A Song to Eleonora Duse in "Francesca da Rimini "
Oh would I were the roses, that lie against her hands,
The heavy burning roses she touches as she stands!
Dear hands that hold the roses, where mine would love to be,
Oh leave, oh leave the roses, and hold the hands of me!
She draws the heart from out them, she draws away their breath,—
Oh would that I might perish and find so sweet a death!
Михаил Рахуно́в, поэтический перевод, 2011
Сертификат Поэзия.ру: серия 1278 № 87167 от 24.05.2011
0 | 0 | 1745 | 18.12.2024. 16:57:45
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.