Роберт Льюис Стивенсон. Песнь любви

Дата: 18-11-2010 | 17:23:05

Я дам тебе сережки каменьев голубых
Из птичьих песен утра, из света звезд ночных,
Дворец сооружу я любых дворцов пышней,
Из дней зеленых леса, из синих дней морей.

Займусь тогда я кухней, а ты найдешь альков,
Где свет рекой струится, где плед воздушных снов,
И станешь умываться ты во дворце моём
Росой прозрачной ночью, водой небесной днём.

И это все для песни, в которой я и ты,
Волшебной будет песня, и редкой красоты!
Я это только помню, ты тоже помнишь дар
Бегущей в даль дороги и осени пожар.



Robert Louis Stevenson. Romance

I will make you brooches and toys for your delight
Of bird-song at morning and star-shine at night.
I will make a palace fit for you and me
Of green days in forests and blue days at sea.

I will make my kitchen, and you shall keep your room,
Where white flows the river and bright blows the broom,
And you shall wash your linen and keep your body white
In rainfall at morning and dewfall at night.

And this shall be for music when no one else is near,
The fine song for singing, the rare song to hear!
That only I remember, that only you admire,
Of the broad road that stretches and the roadside fire.




Михаил Рахуно́в, поэтический перевод, 2010

Сертификат Поэзия.ру: серия 1278 № 83696 от 18.11.2010

0 | 0 | 1971 | 18.12.2024. 17:26:30

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.