Борис Пастернак. Зимняя ночь

Дата: 29-04-2010 | 11:27:49

(оригинал)

Зимняя ночь

Мело, мело по всей земле
Во все пределы.
Свеча горела на столе,
Свеча горела.

Как летом роем мошкара
Летит на пламя,
Слетались хлопья со двора
К оконной раме.

Метель лепила на стекле
Кружки и стрелы.
Свеча горела на столе,
Свеча горела.

На озаренный потолок
Ложились тени,
Скрещенья рук, скрещенья ног,
Судьбы скрещенья.

И падали два башмачка
Со стуком на пол,
И воск слезами с ночника
На платье капал.

И все терялось в снежной мгле
Седой и белой.
Свеча горела на столе,
Свеча горела.

На свечку дуло из угла,
И жар соблазна
Вздымал, как ангел, два крыла
Крестообразно.

Мело весь месяц в феврале,
И то и дело
Свеча горела на столе,
Свеча горела.

(перевод на украинский)

Зимова ніч.

Мело, мело по всій землі
Всі далі вкрило.
Свіча горіла на столі,
Свіча горіла.

Як влітку роєм мошкара
Летить на спалах,
Злітались дрібки зі двора
До вікон в рамах.

Ліпила віхола на склі
Кружки та стріли.
Свіча горіла на столі,
Свіча горіла.

На стелю осяйну, як збіг,
Лягали тіні,
Сплетіння рук, сплетіння ніг,
І доль сплетіння.

І падало тоді взуття
Зі стуком долу,
І віск сльозами забуття
Стікав спрокволу.

І все втрачалось в сніжній млі
Блідій і білій.
Свіча горіла на столі,
Свіча горіла.

На свічку дуло із кута,
І жар спокуси
Здіймав, як ангел, два крила
Хрест-навхрест в смузі.

Мело весь лютий дні цілі,
І мов для діла
Свіча горіла на столі,
Свіча горіла.






Олег Озарянин, поэтический перевод, 2010

Сертификат Поэзия.ру: серия 1027 № 79591 от 29.04.2010

0 | 0 | 5132 | 17.11.2024. 11:27:01

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.