Дата: 15-02-2010 | 16:24:13
(оригинал)
* * *
Стояла ночь у изголовья
прибрежных трав и лебеды.
И терлась шкурою воловьей
о спину вымершей воды.
Закрыв глаза, звезда не знала,
что ослепительно сияла
на небосклоне сентября.
И мы свои глаза закроем,
дыша отравой и покоем.
И темнотой. Внутри себя.
(перевод на украинский)
* * *
Стояла ніч на варті наче б
озерних трав і лободи.
І шкіру чухала волячу
об спину мертвої води.
Зітнув очей, зоря не знала,
що так сліпуче відбивала
на вересневих небесах.
І ми дивитися забудем,
Вдихнувши спокій та отруту.
І тьму. Приховану в серцях.
Олег Озарянин, поэтический перевод, 2010
Сертификат Поэзия.ру: серия 1027 № 77537 от 15.02.2010
0 | 0 | 1836 | 17.11.2024. 11:41:14
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.