Эдвард Лир. Лимерики.

There was an Old Man of Nepaul,
From his horse had a terrible fall;
But, though split quite in two,
By some very strong glue,
They mended that Man of Nepaul.
(Edward Lear)

Госпожа средних лет из Непала
С норовистой кобылы упала.
Развалилась на части,
Но склепали, К несчастью,
С перепугу кобыла икала.
***

Nhere was an Old Man of the North
Who fell into a basin of broth.
But a laudable cook
Fished him out with a hook
Which saved that old man of the North.

Незадачливый мсье из Лиона
Очутился в кастрюле бульона.
Повар выловил ловко
Бедолагу шумовкой
К облегченью гурманов Лиона.
***
There was an old man from the West
Who wore a pale plum vest.
When they asked:"Does it fit?"
He replied:" Not a bit",
That uneasy old man of the West.

Мсье из Арля носил много лет
Свой линялый и тесный жилет.
Услыхав:"Он Вам жмёт?"
Мсье бывало кивнёт,
Скорчив кислую мину в ответ.





















Виктория Серебро, поэтический перевод, 2009

Сертификат Поэзия.ру: серия 1174 № 73095 от 01.10.2009

0 | 0 | 1980 | 25.04.2024. 19:47:45

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.