Подражание Шекспиру (СХХХ сонет)

Глаза любимой, словно ночь, темны,
и губы бледны, макам не чета.
А грудь смугла, до снега белизны
ей далеко! И если вдруг считать
щетину волосами - такова
её прическа; где румянец щёк?
И лишь бы не зловоньем табака
она дышала, чем-нибудь ещё!
Я слушать речь её не устаю,
хотя приятней уху лютни звук...
Не знаю про богинь, но узнаю
я башмаков любимой громкий стук.

Но, видит небо, мне она нужнее,
чем адресаты приторных сравнений!




Анастасия Шибаева, поэтический перевод, 2008

Сертификат Поэзия.ру: серия 1163 № 59382 от 19.02.2008

0 | 0 | 2474 | 17.11.2024. 18:48:58

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.