Уолт Уитмен. Таинственный трубач

Дата: 30-04-2007 | 02:04:20

Тише! безумный трубач, не от мира сего музыкант,
Незримо паря над землей, нервные звуки колеблет в ночи.

Слышу тебя, трубач – слушая чутко, ноты ловлю,
Вот они льются, вьются вихрем вокруг,
Вот затихают, гаснут, теряясь вдали.

Ближе, бесплотный, – а вдруг в тебе снова звучит
Некий умерший творец – может быть, грустная жизнь твоя
Была устремлений высоких полна – смутных идеалов,
Волн, океанов музыкальных, вольной зыби,
Раз исступленный призрак, склоняясь ко мне, вторя корнетом, звеня,
Лишь для меня поет – но свободно поет,
Так что могу передать.

Играй же, трубач, смело и чисто – я за тобой,
Пока под прелюдию плавную, нежную, безмятежную
Уходят прочь суета, улицы, шумный день,
Росой на меня опускается светлый покой,
В свежей прохладе ночной шагаю райскими тропами,
Вдыхаю траву, влажный воздух и розы;
Песня твоя распрямляет вялый и косный мой дух – освобождаешь меня, отпускаешь
По небесному озеру плыть и млеть.

Снова играй, трубач! и моим алчным глазам
Былые зрелища дай – яви феодальный мир.

Как музыка твоя пленит! – и вот передо мной проходят
Кавалеры и дамы минувших веков – бароны в дворцовых залах – поющие трубадуры;
В доспехах едут рыцари на битву со злом – иные ищут Святой Грааль;
Вижу турнир – соперников, закованных в тяжелую броню
И восседающих на гордых, грызущих удила конях;
Слышу крики – звуки ударов, гремящую сталь:
Вижу крестоносцев яростное войско – тише! цимбалы звенят!
Там! где монахи идут, крест высоко неся!

Снова играй, трубач! и тему возьми
Самую главную среди всех – пронзительную, спасительную;
Любовь, всеобщий пульс – жизнь и боль;
Сердце мужское и женское – лишь для любви;
Только любовь – связующую, сплошную, всепроникающую.

О, как толпятся вокруг вечные призраки!
Реторту огромную вижу – вот он, огонь, согревающий мир;
Румянец, блеск, стучащие сердца влюбленных,
Блаженно счастливы одни – другие тихи, темны и еле живы.
Любовь – и целый мир в руках влюбленных. Любовь, которая смеется над временем и пространством.
Любовь, которая день и ночь. Любовь, которая – солнце, луна и звезды.
Любовь – багряная, сочная, истерзанная ароматом.
Нет слов других, кроме слов любви – нет мыслей иных, кроме Любви.

Снова играй, трубач, – разбуди ярость военных тревог.
Сразу на зов твой мчится дальним раскатом дрожащий гул.
Там! где солдаты бегут – там! в пыльных тучах, блеске штыков
Вижу канониров с копотью на лицах – розовую плоть в дыму примечаю – слышу орудий треск:
Не только войну – жуткая музыка-песня твоя, безумный трубач, возрождает кровавые зрелища,
Дела беспощадных злодеев – убийство, грабеж – слышу мольбы о помощи!
Вижу тонущие корабли – картину страшную на палубе и в трюмах созерцаю.

О трубач! да я же сам и есть тот инструмент, на котором играешь!
Плавишь мне сердце, мозг – трогаешь, тянешь, меняешь, как хочешь:
А теперь твои мрачные ноты тьму сквозь меня пускают;
Забираешь весь радостный свет – всю надежду:
Вижу порабощенных, низвергнутых, обиженных, угнетенных всей земли;
Ощущаю безмерный позор, унижение рода людского – они моими становятся;
И реванши человечества мои – пороки веков – тщетные споры и распри;
Надо мной полный крах нависает – всё пропало! враг торжествует!
Но посреди руин Гордость колоссом стоит, не дрогнув до конца;
Стойкость, решимость – до конца.

А заверши, трубач,
На самой высокой ноте;
Душе моей спой – укрепи в ней надежду и веру;
Возвысь мою бренную мысль – грядущее мне открой;
Хоть раз подари его предвестье и радость.

О светлая, летящая, ликующая песнь!
В твоих звуках сила неземная!
Победные марши – человек освобожденный – покоритель наконец!
Гимны вселенскому Богу от вселенского Человека – радость во всем!
Является род обновленный – Мир совершенный, радость во всем!
Женщины и Мужчины, в мудрости, невинности и здравии – радость во всем!
Бурные, веселые вакханалии, полные радости!

Войн, скорби, страданий нет – стала земля чиста – только радость осталась!
Океан наполнен радостью – в атмосфере льется радость!
Радость! Радость! в свободе, молитве, любви! Радость в жизненном восторге!
Достаточно просто быть! Достаточно – дышать!
Радость! Радость! всюду Радость!


Оригинал:
http://www.americanpoems.com/poets/waltwhitman/13386




Владимир Бойко, поэтический перевод, 2007

Сертификат Поэзия.ру: серия 1084 № 52757 от 30.04.2007

0 | 0 | 4435 | 15.11.2024. 02:39:01

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.