Геворг Эмин. "Как долго мучили друг друга..." (перевод с армянского)

Как долго мучили друг друга-
Аж целую жизнь мотылька.
Стремились к свету... от недуга,
Но ударялись в ложь стекла
И не добились огонька.

Исчезли в мраке друг без друга...
Но страстной волею судьбы,
Водящей нас по злому кругу,
Влюбленного огня рабы,
Мы повстречались вновь... Мольбы,

Все так же яростна любовь
И так мучительна тоска...
...Опала с крылышек пыльца
И серебрится у виска.




Елена Шуваева-Петросян, поэтический перевод, 2007

Сертификат Поэзия.ру: серия 295 № 51092 от 08.02.2007

0 | 0 | 3810 | 23.05.2022. 11:22:13

Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать это произведение.