ПОКОЙ, Из Джорджа Уильяма Рассела (“А.Е.”)

1867 – 1935
с английского

Была одна звезда видна
За горною грядой.
Пустынная долина сна
Лежала пред звездой.

А я скитался среди скал,
Глядел в глаза могил.
Я след любви своей искал,
Но нет, не находил.

И мне открылось: все прейдет –
Звезда, любовь и я.
И нас сокроет черный лед
Во тьме небытия.




Станислав Минаков, поэтический перевод, 2003

Сертификат Поэзия.ру: серия 647 № 20533 от 05.12.2003

0 | 0 | 2609 | 26.04.2024. 08:34:51

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.