
Посвящение бразильскому поэту Мануэлу Бандейре (1886–1968)
«Ласточка за окном напевает:
– Я день прожила без пользы… –
Ласточка, моя песня печальней:
жизнь прожита без пользы…»
Мануэл Бандейра «Ласточка», перевод П. Грушко
Зачем понапрасну плакать
И душу свою терзать?
Букашка, змея, собака
Не стали бы горевать
По тем пустякам ничтожным,
Которые нам – гроза.
Ах, день пролетел без пользы…
…Нет, жизнь изменить не поздно!
Пошире раскрой глаза,
Взгляни: ясный день сияет!
Послушай: скворцы поют,
И лилия распевает
Заветную песнь свою!
Журчат ручейки в долинах,
Звенят колоски в полях.
…Присядь под кустом жасмина:
Весь мир – это песнь твоя!
Её не испортит голос
Любви и мечты твоей.
Добавь его – к общей пользе
Цветущих садов, полей.
Пусть песня летит по свету –
Пусть слушают песню эту!
***
Зачем понапрасну плакать
И в сырости век ржаветь?
Зачем свои чувства прятать?
…Давай о прекрасном петь!
16 сентября 2018 г.
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.