Автор: Веле Штылвелд
Дата: 03-10-2003 | 13:59:30
W
Девчонки светятся медузами,
вдыхая горький аромат.
Они «бычки» втирают «шузами»
в подъездный половой салат.
Они стыда еще не ведают,
они греха еще неймут,
они любви исток исследуют,
и поцелуй волшебный ждут…
Их матерят трудяги взрослые
в грешном отеческом пылу,
и слезы девичьи, «сурьезные»
блестят в алмазах на полу…
W
Королева дискотеки
мочит устриц на обед.
Легендарные ацтеки
ткут ей на ночь пышный плед.
Даки вычурные фраки
примеряют тут и там,
ирокезы-забияки
бьют отчаянно в там-там.
Королева дискотеки
всласть танцует между тем.
Остывают в мире треки
данс-круженья без проблем.
Нет проблем! Танцуют все
на контрольной полосе.
W
УЛИЧНАЯ ПРИПЕВКА
– Приходи ко мне на стрелку,
внепрогляд сломаю целку!..
Старый глупый какаду
тарабанит ерунду…
W
Слово "*" современные австралийцы произносят
напевно: "эф-ю-си-кей", а наши доморощенные зулусы
вторят:
"Эф-ю-си-кей", "эф-ю-си-кей",
скорее снимем трусики…
Далее, всё вполне обычно и грустно…
“Чёрный” десерт под пельмени,
гренки, “кагор”, мёд да чай,
женщинки юной колени –
– сделан аборт невзначай.
Вырвалось прошлое чудо
в солнечной расы денёк.
Денька смеётся, паскуда:
“Был бы теперь паренёк!”
Юная барышня плачет, –
был бы не только засос,
было бы нечто иначе…
Жаль, не дозрел мелкорос.
Жаль, не взошла в нём причуда –
роды воспринять как чудо.
W
Играет линия проступков
в какой-то чудный «ракомдаш» –
воркует с голубем голубка.
А жизнь берет на карандаш…
И, сокрушив их счастья крепость,
ломает времени замки,
и обрывает дел нелепость,
и бесполезные звонки.
И, преклонив пред миром души,
и разметав их в пух, и в прах,
они живут все глуше, глуше,
и бродят в прошлом на ушах…
Но беспричинная усердность
им снова возвращает верность.
W
В её городе — две мерки.
Вот такие понеделки...
Нет берёз в приморском парке,
на могилах впрямь не парко.
И сестра, и муж в могилах.
Но рыдать она не в силах
по традиции Монмартра...
Не постичь её некроарта.
W
Ребро – подреберье.
бедро – подбедерье.
Он шепчет: – Поверь мне!..
– И ищет огня.
Но струнное тело пылает омелой,
и женщина смело уходит в себя:
в ребра подреберье,
в бедра подбедерье...
Ей длань искушенья
природой дана.
Ноябрь 1997 г.
W
Караванщик уставшим верблюдам
запретил отдыхать на песке.
Он не знал, отчего и откуда
эта истина билась в виске…
На осколочном вырванном месте
вызревал запретительный план:
певчих птиц сохранить, чтобы вместе,
с ними вместе шагал караван.
Этих птиц в золочёные клети
усадили в Герате купцы.
Сквозь барханов волнистые сети
караваны вели мудрецы.
Полюбовно и птицам, и сетям
не ужиться в безводном краю –
эти птицы умрут на рассвете,
на заре их услышат в раю.
Пейте с рук по глотку, по глоточку
разноцветных убранств и цветов,
рано ставить вам в пении точку –
караван ваш ведёт птицелов!
W
Плацдарм удачи. Плацкарт удачи.
Удачник едет, от счастья плачет.
В полночный час – любовный сленг.
На голове седеет снег.
Проносит полночь поезда
сквозь колдовской парик в рассвет.
Седые букли-провода
волшебных грёз сжигают свет.
Корпит над ворохом вранья
волшебник сотый век.
Так было, видимо, всегда.
Колдун – не человек.
Ему не ведомо, что сны –
иного времени послы.
W
Уснут киты и ягуары,
прильнут к протекторам мечты,
и опустеют будуары.
Опальных Золушек черты –
умрут на отсыревших лицах
в столицах прожитых широт,
где вечный пат и дрябь на шлицах
по истеченью прошлых квот.
Здесь сам король и королева.
Со всеми смело шли на вы.
Бежали те, кто были слева,
кто справа – предали, увы.
Но ягуары и киты
не знают шахматной беды.
W
Мир роняет на запятки
тех, чьи грезы были сладки.
У отпетых мудрецов
не собрать в душе концов.
Нищета в конце пути –
этот путь не всем пройти:
оступился и богач…
Чур, меня, но я не я квач!
За других не забожусь.
Кто осудит – ну и пусть!
1998-2002 гг.
W
Вымирают волости Любви,
угасают радости кварталы,
из квартир холодных – се ля ви –
крысы пробиваются к подвалам.
Вымирает важно сытый век
в позументах стылой позолоты,
и бредёт устало человек…
А ему любить весь мир охота.
W
Золото тел в переливах солёного пота:
мудрость и старость вполне одинаково вески –
линии бёдер не выстроить в контуры роты –
страсть отодвинула напрочь стыда занавески.
W
Избита сказками простата,
излиты в трубы спермы граммы –
любовники играют гаммы
и выглядят молодцевато…
Вольяж лобзаний будит страсть,
но зычно анусы клаксонят,
и чем уж точно не фасонят, –
над чем иметь не могут власть.
W
С возрастом мельчают удачи,
но иногда приходит успех…
Со славой или оговором – едино…
Но пока забиваются стрелки –
будут тёлки, и глядки, и грелки…
Веле Штылвелд, 2003
Сертификат Поэзия.ру: серия 619 № 18713 от 03.10.2003
0 | 0 | 2184 | 17.11.2024. 19:46:26
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.