– язык мой враг...

The Man He Killed

Had he and I but met
By some old ancient inn
We should have set us down to wet
Right many a nipperkin!

But ranged as infantry,
And staring face to face
I shot at him as he at me,
And killed in his place.

I shot him dead because –
Because he was my foe,
Just so: my foe of course he was;
That's clear enough; although

He thought he'd 'list, perhaps,
Off-hand-like - just as I –
Was out of work – had sold his traps -
No other reason why.

Yes; quaint and curious war is!
You shoot a fellow down
You'd treat, if met where any bar is,
Or help to half-a-crown.

1902

Thomas Hardy (1840-1928)

..................................................................

...однажды были на мели
(я про бабло сейчас...)
нас обстоятельства свели
и драка началась…


мы были в принципе за мир
ведь не война – скандал...
прикажет только командир
чтоб я в людей стрелял.

всё это будет впереди
когда? – говно вопрос,
а вот сегодня, погляди,
он мне расквасил нос

а тут военкомат – беда
вручил повестку мне,
я не забуду никогда
об этом чёрном дне...

война свела лицом к лицу
с тем, кем тогда был бит,
я прострелил башку юнцу
и вроде с ним стал квит...

.................................................


хоть неспокойно на душе

за что ж его я так?..

ведь если думать вообще,
кто зол, тот и дурак…

итак, за что же мрёт народ?

что вспомнил я – херня,

увы, когда конфликт идёт

не я, так он меня…

 

но повод всё же был один
к тому в чём я был прав:
ведь то, что пили мы, то вiн
горiлкой називав...




О. Бедный-Горький, поэтический перевод, 2025

Сертификат Поэзия.ру: серия 274 № 187033 от 06.01.2025

0 | 0 | 153 | 24.01.2025. 04:07:08

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.