
Посвящение индонезийскому поэту Хайрилу Анвару (1922–1949)
«Судьба – это отдельное одиночество».
Хайрил Анвар «Объявление», перевод В. Погадаева
В голландской школе для туземцев
Набраться можно ли ума?
Мир – не такая уж тюрьма.
Суматра – рай для иноземцев.
В Медане родился поэт,
Неординарный, нестандартный…
Мне возразят… Но дух азартный
Мне передал его секрет:
Всё – о тебе, и всё – с тобой,
Пока растёт, пока живёт.
Индонезийский поздний плод
Созрел – и стал его судьбой.
Поэту улиц и дворов
Дворы и улицы известны.
Дворцы – всегда бывают тесны
Для свежих дум, для новых слов,
Для непредвиденных плодов.
Плоды – горьки или сочны.
Плоды – красны и зелены.
Плоды – на улицах страны,
На транспарантах или в душах.
Поэт и лидер! Слово душат,
Но мы сберечь его должны
Для духов новых поколений!
Дух сорок пятых* – хмельный дух.
Поэт не всё расскажет вслух
С трибун, но в строчках сочинений
Позволит зёрнам прорасти,
Хмельному духу возразившим.
Таким зерном и был он сам.
Всё, что должно произойти, –
Произойдёт. Мрак – позади?
…Азартный дух в глубокой нише –
Послание другим векам.
***
...Патриотический намёк –
На транспаранте жирный росчерк.
«Надгробный камень»** в юной роще
Народу – память и урок.
22 июня 2018 г.
*Хайрил Анвар – лидер знаменитой группы «Поколения 1945 года».
**«Надгробный камень» – стихотворение Хайрила Анвара.
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.