Павлюк Трус. Брату

Переводчик: Надежда Буранова
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 23.05.2024, 21:20:20
Сертификат Поэзия.ру: серия 851 № 182892

На прудах белоснежный покой,

Клёны клонятся, иней роняя.

Брат любимый! Мой брат дорогой…

Каждый день вспоминаю тебя я.

 

И не повод,

Что жизнь и года, —

Это лирики

Вечные сказки.

…………

Приезжай, —

Будешь гостем всегда…

Говорить будем честно,

По-братски!..

 

Те дороги,

Что в завтра ведут, —

Те дороги

Похожи до шага?

Цель достичь

И всё золото дум

Подарить Беларуси на благо.

       

На прудах белоснежный покой,

Грустно клёнам

В морозном уборе  

Брат любимый!

Мой брат дорогой…

Много дел

В этом жизненном море.


Брату

 

Забялелі на ставах снягі,

Пахіліліся ў шэрані клёны.

Любы брат! Любы мой. Дарагі…

Я цябе ўспамінаю штодзённа.

 

Не таму,

Што жыццё й маладосць —

Гэта казкі

Адвечнае ліры.

……………

Прыязджай да мяне, —

Будзеш госць…

Пагаворым па-братняму,

Шчыра!..

 

Тыя сцежкі,

Што ў заўтра вядуць, —

Тыя сцежкі

Аднолькавы, мусіць?

Здзейсніць мэту

І золата дум

Падарыць на карысць Беларусі.

 

Забялелі на ставах снягі,

Ціха журацца

Ў шэрані клёны.

Любы брат!

Любы мой. Дарагі…

Працы шмат

У жыццёвым прадонні.


1926







Надежда Буранова, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 851 № 182892 от 23.05.2024
6 | 0 | 238 | 01.04.2025. 04:17:33
Произведение оценили (+): ["Моргунова Елена", "Аркадий Шляпинтох", "Екатерина Камаева", "Алёна Алексеева", "Сергей Шестаков", "Барбара Полонская"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.