Ваан Терян. Терновый венец.

Дата: 30-08-2023 | 14:13:48

               

          .      Ваан Терян. 

      Терновый  венец.

 

На рассвете он ступил на  эшафот

( Восход … о нет, кровавая  заря! )

Стояли  рядом и священник и конвой,

Солдат безмолвных  бледная    стена.

 

Седой святой  молитвы  растерял   

(Душа ему  шептала:  - прокляни.)

Туман последнего рассвета пал,

Под  новым всплеском солнца и зари.

 

Суровый  унтер  молча  мерил шаг.

(Явилась ли мать ему в тот миг ?)

Невольно отступал уместный мрак

И солнце  заливало светом  мир.

 

На рассвете он ступил на  эшафот

( Восход … о нет, кровавая  заря! )

Стояли рядом и священник и  конвой.

Солдат безмолвных  бледная    стена.

 

Перевод  Самвела  Арутюняна  Ванадзор.  30.08.2023.

 

 

 

Լուսաբացին նա բարձրացավ կախաղան
(Արևածա’գ, օ~ , արշալույս արյունոտ)։
Կանգնած էին զինվորներն ու քահանան,
Գունատ ու լուռ կանգնած էին նրա մոտ,..

Ծեր քահանան ոչ մի աղոթք չէր հիշում
(Սիրտը նրան շշնջում էր՝ անիծի՜ր),
Լուսածագի ծիրանավառ մշուշում
Ցայտում էին ճաճանչները ցան ու ցիր…

Մըռայլ սպան լուռ շրջում էր աջ ու ձախ
(Արդյոք հիշե՞ց նա իր մորը հեռավոր),
Գունատվում էր սև գիշերը և ուրախ
Արեգակն էր ոսկեզօծում սար ու ձոր…

Լուսաբացին նա բարձրացավ կախաղան
(Արևածա՛գ, օ՛, արշալույս արյունոտ),
Կանգնած էին զինվորներն ու քահանան,
Գունատ ու լուռ կանգնած էին նրա մոտ…

 

 

 




Самвел Арутюнян, поэтический перевод, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 3924 № 176749 от 30.08.2023

0 | 0 | 218 | 28.11.2024. 09:54:00

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.