
"Покрыт черепицею терем в саду небольшой,
А берег Цзяннани зарос ароматной травой.
[..]
А воды, смотрю, как плывущие прочь облака,
Вороны все меньше: слежу, не исчезнут пока."
Название этой реки я запомнить никак не могу,
Хотя и часами стою на цветущем её берегу:
Участочек там у меня, не сказать, что большой,
Заросший давно ароматной травой коноплёй.
А слева от этой полезной и ценной травы,
Где выполол я много всякой беспутной ботвы,
Дуром прёт, посаженный скромненько так,
Алеет цветами душистый и ласковый мак.
А справа, пробившийся сквозь конопляную тень,
Растёт-подрастает, похожий на перец, бетель.
…Вороны, бывает, построятся в облачный ряд,
И все по-китайски о чём-то со мной говорят.
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.