Эдмунд Спенсер. Малые поэмы (в переводах В.М.Кормана, А.В.Лукьянова, В.А.Савина, С.Г.Шестакова)

Дата: 29-04-2022 | 04:00:06

Cover spenser

В книгу вошли впервые переведённые на русский язык произведения великого английского поэта Эдмунда Спенсера (1552-1599): поэмы «Руины времени» и «Слёзы муз», сонеты «Видения о суетности мира», элегия «Дафнаида», сборники «Amoretti&Epithalamion» и «Четыре Гимна», а также предсвадебная песнь «Проталамион». (Переводчики: В.М. Корман, А.В. Лукьянов, В.А. Савин, СГ. Шестаков; издание подготовлено А.В. Лукьяновым).

Целые поколения читателей, студентов и ученых восхищаются изысканным спенсеровским языком и его неисчерпаемой фантазией, виртуозным мастерством и его огромными познаниями в области классической литературы и религии, тонким пониманием моральной и политической философии и его безошибочной способностью всё это синтезировать, чтобы, в конце концов, восхитить. Передать на русском языке всю красоту и философскую значимость поэзии Спенсера – задача настоящего издания.

 

Вступительная статья

 

В середине XVI столетия Англия испытывала недостаток в своей национальной литературе, и автором, который позволил английской поэзии достичь мировых высот, стал Эдмунд Спенсер. Джон Мильтон утверждал, что Спенсер, как учитель людей, даже более высок, чем Фома Аквинский. Ибо целые поколения читателей, студентов и ученых восхищаются изысканным спенсеровским языком и его неисчерпаемой фантазией, виртуозным мастерством и его огромными познаниями в области классической литературы и религии, тонким пониманием моральной и политической философии и его безошибочной способностью всё это синтезировать, чтобы, в конце концов, восхитить. Поэтический гений Спенсера признавал и корифей поэзии барокко Джон Драйден. Поклонником спенсеровского таланта был классицист Александр Поуп. Под влиянием поэзии великого поэта создают свои произведения английские поэты Дж.Томсон, поэты-романтики: Шелли, Китс и Байрон.

Эдмунд Спенсер – признанный гений и родоначальник современной английской поэзии. Как писал в своей биографии Спенсера Дж. Хейл: «Никакой иной поэт не был столь настойчиво и полностью погружён в поэзию, чем Спенсер. Музы были, если можно так выразиться, его закадычными подругами, которым он открыл все своё сердце. С ними он постоянно беседовал о различных событиях своей жизни; им он изливал свои чувства, будь то радости, печали, надежды, страхи или беды»[1].

Уильям Кэмден, великий летописец царствования Елизаветы, назвал Эдмунда Спенсера Anglicorum poetarum nostri seculi facile princeps[2] [Возможно, князь английских поэтов нашего времени]. На похоронах Спенсера дворяне и поэты бросали свои стихи и перья, которыми те были написаны, в его открытую могилу. Критики часто повторяют, что «Спенсер является Вергилием золотого века Елизаветы, а его «Королева Фей» – великой эпической поэмой»[3].

«Королева Фей» в 6 книгах (около 40000 строк) ещё ждёт своего перевода на русский язык. Но кроме этой, своей самой знаменитой поэмы, в которой воспевается Елизавета I в образе сказочной королевы Глорианы (Уны) в окружении волшебников и фей, храбрых рыцарей и прекрасных дам, пастушков и драконов, Спенсер написал также несколько небольших по объёму поэм, элегий и сонетных циклов, которые в истории литературы носят название «The Shorter Poems» (дословно «Более короткие поэмы»), и которые были изданы при его жизни:

 

1. «Пастуший календарь» (The Shepheardes Calender, 1579)

2. «Жалобы» (Complaints, 1591), сборник небольших поэм и сонетных циклов.

3. Элегия «Дафнаида» (Daphnaida, 1591)

4. Поэма «Возвращение Колина Клаута домой» (Colin Clout's Come Home Again, 1595).

5. Элегия «Астрофил» (Astrophel, 1595)

6. Сонетный цикл «Amoretti» и свадебная песнь «Эпиталамион» (Amoretti and Epithalamion, 1595)

7. «Четыре Гимна» (Fowre Hymnes, 1596)

8. Предсвадебная песнь «Проталамион» (Prothalamion, 1596).

 

 В издательстве «Водолей» в 2016 г. уже вышел «Пастуший календарь» в переводе на русский язык С.А. Александровского. Но это только малые крохи от богатейшего наследия Спенсера. Можно сказать, что русскоязычный читатель совершенно не знаком с творчеством величайшего английского поэта. И это вызывает крайнее удивление. Настоящее издание призвано восполнить этот пробел, и предлагает читателю избранные «Малые поэмы» Эдмунда Спенсера в переводе на русский язык.

Этот сборник, наконец-то, даст нам возможность глубже погрузиться в поэтический мир Спенсера. Что особенно интересно, произведения, отобранные для данной книги, дают нам представление о творчестве поэта практически за 20 лет его творчества. Так, сонетный цикл «Видения о суетности мира», был создан, как считают спенсероведы, примерно в 1575-1578 гг., поэмы «Слёзы муз», сочинены примерно в промежутке 1580-1590 гг., «Руины времени» (1589-1590), элегия «Дафнаида» (1591), «Amoretti & Epithalamion» (1595), «Четыре Гимна» (1596) и, наконец, предсвадебная песня «Проталамион» (1596).

Поэзия Спенсера включает в себя множество философских, исторических, мифологических, аллегорических концепций и богатство идей, которые важны для понимания ментальности английского общества века Тюдоров. Передать на русском языке всю красоту и философскую значимость поэзии Спенсера – задача настоящего издания.

Произведения Спенсера периодически издаются во многих странах мира, имеется огромное количество исследований жизни и творчества великого поэта. В одном только 2015 году издано 15 книг с произведениями Спенсера и о Спенсере, в том числе 4 собрания сочинений. По числу изданий Спенсер сравним только с Шекспиром. Создан специальный альманах – SPENSER Studies: A Renaissance Poetry Annual[4], – состоящий на сегодняшний день из 32 сборников со статьями о жизни и творчестве поэта. Издана «Спенсеровская Энциклопедия»[5]. Многие исследователи творчества Спенсера рассматривают его не только как поэта английского, но считают, что его поэтический голос занимает центральное место в европейской традиции. Эдмунд Спенсер с юных лет свободно ориентировался во французской, итальянской, голландской и испанской литературах, поэтически переходя от одной формы и стиля к другим, совершенствуя своё мастерство. Его произведения используют эпизоды, которые являются «общим достоянием непрерывного европейского литературного процесса»[6].

 

А.В. Лукьянов

 

[1] Hales, John W. A Biography of Edmund Spenser (http://www.gutenberg.org/cache/epub/6937/pg6937.txt).

[2] Cummings, R. M. Edmund Spencer: The Critical Heritage. London & New York, 2003. P. 326.

[3] Yates, Frances A. Astraea: The Imperial Theme in the Sixteenth. Century. London and Boston: Routledge & Kegan Paul, 1975. Р. 69.

[4] Spenser Studies. A Renaissance Poetry Annual / Edited by Thomas P. Roche, Jr., Anne Lake Prescott, and William A. Oram. A.M.S. Press Inc., New York.

[5] The Spenser Encyclopedia/ ed. Albert Charles Hamilton. University of Toronto Press, 1990. 858 рр.

[6] Greene, Roland. Spenser and Contemporary Vernacular Poetry // The Cambridge Companion to Spenser / ed A. Hadfield. Cambridge: Cambridge University, 2001. P. 241.



Эдмунд Спенсер. Малые поэмы / изд. подготовил А.В. Лукьянов. – М.: Водолей, 2018.

 

По вопросам приобретения:

https://www.labirint.ru/books/683665/

https://my-shop.ru/shop/product/4574488.html

http://shop.armada.ru/books/683665/

Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.