Мухтарама Улугова Горы

Переводчик: Владимир Шутов
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 07.05.2021, 21:14:29
Сертификат Поэзия.ру: серия 3205 № 161448

                  Горы

 

Обняв и твердь, и небеса,
цепь гор раскинулась вдали.
Их величавая краса
царит над зеленью долин.

Заходит солнце только там,
находит только там покой,
и не разбудит птичий гам
лесов тяжело-гордый строй.

И льнет усталая река
к подножью неприступных гор.
Ручья же песнь совсем легка,
а смысл ее – какой-то вздор.

И не к лицу горам внимать
журчащей песне ручейка.
Он песне, что поет река,
научится. Но потерять
за это должен в ней себя.

Горам его не жаль




Владимир Шутов, поэтический перевод, 2021
Сертификат Поэзия.ру: серия 3205 № 161448 от 07.05.2021
0 | 0 | 562 | 13.03.2025. 16:59:54
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.