Патрик Ка́ванах. Песня любви

Переводчик: Константин Еремеев
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 20.06.2020, 02:01:36
Сертификат Поэзия.ру: серия 1779 № 154897


Смотрела будто сквозь него она.

Его, казалось, холоден был взгляд;

Но слышал я, есть воздуха волна,

Способная нести любви заряд,

Как было, может, сотню лет назад.

 

Им говорить нельзя. Страх, словно гнёт,

За то, что будет, коль она начнёт:

«Простите, сэр...» - головки поворот –

И что теперь? сказать его черёд?

«День чуден…» – вот игры любовный ход.

 

Она бы улыбалась, как и все –

Манерно, - но его бы жёг озноб.

Поэт здесь ищет план сродни красе

Петрарки, Данта – и всего-то, чтоб

Без слов лился́ секрет любовных троп.


--------------------------------

Patrick Kávanagh. Love Song

 

She looked as though she didn't see,

He looked as though he didn't care;

Yet I heard by telepathy

The story of a love as rare

As ever trembled in the air.

 

They must not speak, they were afraid

Of what might happen: she might say

"Excuse me, sir," and turn her head

Should he comment upon the day -

"Nice weather," in a lover's way.

 

She could smile - as women can

With safety - but he might freeze.

So here the poet sought the plan

Of Dante, Petrarch - And for these

Mute lovers sang loves' mysteries.





Константин Еремеев, поэтический перевод, 2020
Сертификат Поэзия.ру: серия 1779 № 154897 от 20.06.2020
0 | 0 | 564 | 07.04.2025. 01:00:58
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.