Дата: 20-06-2020 | 02:01:36
Смотрела будто сквозь него она.
Его, казалось, холоден был взгляд;
Но слышал я, есть воздуха волна,
Способная нести любви заряд,
Как было, может, сотню лет назад.
Им говорить нельзя. Страх, словно гнёт,
За то, что будет, коль она начнёт:
«Простите, сэр...» - головки поворот –
И что теперь? сказать его черёд?
«День чуден…» – вот игры любовный ход.
Она бы улыбалась, как и все –
Манерно, - но его бы жёг озноб.
Поэт здесь ищет план сродни красе
Петрарки, Данта – и всего-то, чтоб
Без слов лился́ секрет любовных троп.
Patrick Kávanagh. Love Song
She looked as though she didn't see,
He looked as though he didn't care;
Yet I heard by telepathy
The story of a love as rare
As ever trembled in the air.
They must not speak, they were afraid
Of what might happen: she might say
"Excuse me, sir," and turn her head
Should he comment upon the day -
"Nice weather," in a lover's way.
She could smile - as women can
With safety - but he might freeze.
So here the poet sought the plan
Of Dante, Petrarch - And for these
Mute lovers sang loves' mysteries.
Константин Еремеев, поэтический перевод, 2020
Сертификат Поэзия.ру: серия 1779 № 154897 от 20.06.2020
0 | 0 | 544 | 02.01.2025. 23:50:19
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.