Патрик Ка́ванах. К Рите О’Дуайер


В метал холодный превращу тебе сонет

На наковальне жизнью битого ума.

Меха остыли, но ещё остался след

И пыл вернуть мечту опять, где ты сама

Послужишь ветром: нежный ангельский твой вдох,

Что распалит сильнее Фатума меня,

Вдохнув в меха, с растопкой скудной – щепок трёх,

Вернёт присутствие видения огня.

Кого любовницам замёрзшим звать тогда,

Чтоб их от трупов романтизма он бы спас?

Всё справедливо-свято? Боги как всегда

Танцуя, плещутся, как слёзы мёртвых глаз.

Ты всё поймёшь, коснувшись (может вопреки)

Холодной логики теплом своей руки.


-----------------------------------------


Patrick Kávanagh. To Rita O'Dwyer

 

In cold metal this sonnet for you I turn

Upon the dented anvil of my mind.

My smithy fires black out - yet I will burn

My heart to dreams again. The bellows wind

Will be an angel woman's gentle pant

More furious than the gathered shouts of Doom

My forge will be flame-blossomed when the scant

Kindlings of many fires are ghosts. To who[m]

Will the frozen pretties plead against the chill

Romantic corpses freezing where they lie

All that was holy-fair? as dance-gods spill

Out of the halls like tears from death's blank eye.

O may you know, O may you understand

When you touch cold Logic with your warm hand.





Константин Еремеев, поэтический перевод, 2020

Сертификат Поэзия.ру: серия 1779 № 153828 от 19.05.2020

0 | 0 | 492 | 27.04.2024. 00:30:09

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.