Патрик Ка́ванах. Запоздавшему тополю (вольный перевод)

Переводчик: Константин Еремеев
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 01.05.2020, 19:38:38
Сертификат Поэзия.ру: серия 1779 № 153167


Одет на половину, скажем, –

Копуша – как невеста?

Святой Отец (с почтенным стажем),

Жених невесты, гости даже –

Ждут битый час. И не находят места.

 

Хор луговой

Играет свадьбы марш

Через два поля,

И белки скачут по ветвям

В листве, в экстазе и раздолье. 

-----------------------------------

Patrick Kávanagh. To a Late Poplar

 

Not yet half-drest,

O tardy bride?

And the priest

And the bridegroom and the guests

Have been waiting a full hour.

 

The meadow choir

Is playing the wedding march

Two fields away,

And squirrels are already leaping in ecstasy

Among leaf-full branches.





Константин Еремеев, поэтический перевод, 2020
Сертификат Поэзия.ру: серия 1779 № 153167 от 01.05.2020
0 | 0 | 616 | 07.04.2025. 11:10:45
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.