Патрик Ка́ванах. Все дороги пройдены

Переводчик: Константин Еремеев
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 23.03.2020, 00:24:00
Сертификат Поэзия.ру: серия 1779 № 151781


“Дороги все пройдены” –  

      Она мне сказала сама, –

“Усталых красот времена идеальны из окон,

Автограф разборчив на каждой вершине холма.

 

Теперь не нужны

Ни труд, ни страданье, что в нём.

Капризов надуманных сны

Омыты обычным дождём.

 

Горюя, останешься пуст.

Ведь смех торопливой любви

Идёт вдоль заоблачных чувств,

Где звёзд полузримые пальцы высо́ки, – зови не зови.

 

А завтра

Придёт новой радости крик.

Сегодня ж те дни, что ушли

Останутся зримы вдали,

Как прошлого миг”.


-------------------------------------


Patrick Kávanagh. All Roads Completed

 

"All roads are completed"

      She said

"A tired time beauty is perfect through all windows

Her autograph is legible on every hill-head.

 

No need now

Dark labourings in pain

The sculptured moods of thought

Are cleansed by simple rain.

 

Grieve never

When the laugh of hurrying love

Passes too high -

There are star-subtle fingers, the cloud-senses above.

 

To morrow

A different exult will hold.

And to-day and all days gone

Will be a steady, distanced charm

A moment old."





Константин Еремеев, поэтический перевод, 2020
Сертификат Поэзия.ру: серия 1779 № 151781 от 23.03.2020
1 | 0 | 615 | 11.04.2025. 07:45:25
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.