Дата: 18-10-2019 | 08:11:17
Когда любовь – одни осколки,
и сердце в боли – пополам,
берусь за виски, что на полке, –
сосед уж не смеётся сам.
Я вою так, как воют волки.
Ревут и призраки со мной,
но кто теперь боится их.
Я сам – теней своих герой –
боюсь их будто бы живых.
--------------------------------------
Theodore Roethke. The Surly One
When true love broke
my heart in half.
I took the whiskey from the shelf
and told my neighbors when to laugh.
I keep a dog and bark myself
Ghosts cries out to ghosts
But who’s afraid of that
I fear those shadows most
that start from my own feet.
Константин Еремеев, поэтический перевод, 2019
Сертификат Поэзия.ру: серия 1779 № 146681 от 18.10.2019
0 | 0 | 683 | 02.01.2025. 23:44:59
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.