Диффузия (переклад)

Дата: 23-09-2019 | 01:07:49


 Пророчество. Анатолий Столетов.

 

Пиши стихи, не думай о других.
Ты в этом эгоизме нынче профи.
Такой тебе по жизни даден gift.
Хотя какой с такого gift-а profit!?
 
Не вспомнишь, как, откуда повелось:
Твердить о том, что видится немногим...
Хотя ты - лось. И в этом - жизни loss:
Терять рога и мыкаться безрогим.
 
Но, может быть, дойдешь и ты to point,
И будет красоваться в камне профиль,
Такой самодовольный и тупой.
Хотя какой же ты, к шайтану, prophet!?

 

--------- пророчество. диффузия --------------

 

Write poems, and не думай о других,

Since you the master of your ego.

And this is your indeed sub-lunar gift,

Although it’s somehow simply фига.

 

Hard to recall, from where it повелось,

And stubbornly declare your thoughtful vision.

Though you are moose. And thus, your life is loss.

You are destined for it and не обижен.

 

And maybe you will get to a highest point,

And your profile will stamp on marble tissue –

So self-congratulatory, flamboyant.

But yet – твои пророчества – an issue!


У произведения нет ни одного комментария, вы можете стать первым!