Дата: 13-07-2019 | 07:50:50
Только так и не по-другому сейчас –
Я знаю, что время живёт во мне.
Скольким утрам хотелось (сорваться) во вне;
серебрятся морщинки вокруг моих глаз.
Или к ночной глубине позови –
вот он – замо́к, что закрыл моё бедное сердце, трачу…
но, позволь. Что же всё-таки значит –
тратить плывущее время любви,
если я полагаю, что время в нас, и
никак не иначе? В руке моей
ножницы, а ниже железной оси –
в другой – для насекомых спрей.
Остановиться в беседке, где Эросом веет, –
в смысле свежий, как плоть, запах роз. Что за время.SUB ROSA MADRIGAL by Lisa Russ Spaar
I know time lives in me
& not the other way around.
Many mornings in wants out,
silver crevasses round the eyes.
Or in corpse of midnight, also,
picking poor heart’s padlock, spending…
but wait. – What does it mean to spend
the days my love is flown
if I believe time lives in us & not
the other way around? Clippers
in hand beneath an iron arbor,
wielding insect spray, I pause
in a bower that has blown with eros.
I mean roses. Fresh as flesh. What time is.
https://www.newyorker.com/magazine/2019/01/28/sub-rosa-madrigal
Константин Еремеев, поэтический перевод, 2019
Сертификат Поэзия.ру: серия 1779 № 144510 от 13.07.2019
0 | 0 | 729 | 02.01.2025. 22:58:34
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.