Уильям Батлер Йейтс. Заветная клятва

Переводчик: Константин Еремеев
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 21.10.2018, 09:25:46
Сертификат Поэзия.ру: серия 1779 № 137823


Стали другие, – ведь ты не смогла

Верной остаться и клятву сдержать:

Вижу я сны, где крадётся, как тать,

Смерть и зовёт меня под купола;

Только найду я забвенье в вине,

Образ твой видится мне. 


--------------------------------------- 


William Butler Yeats A Deep Sworn Vow 

 
Others because you did not keep
That deep-sworn vow have been friends of mine;
Yet always when I look death in the face,
When I clamber to the heights of sleep,
Or when I grow excited with wine,
Suddenly I meet your face. 




Константин Еремеев, поэтический перевод, 2018
Сертификат Поэзия.ру: серия 1779 № 137823 от 21.10.2018
0 | 0 | 883 | 11.04.2025. 04:11:34
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.