Патрик Каванах. Невинность (2)

Переводчик: Константин Еремеев
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 03.10.2018, 09:13:00
Сертификат Поэзия.ру: серия 1779 № 137347


Как в подземелье,

Хотя не старомодна

Для духа келья

От страсти охранит природной.

Ветра раздумий, если вы шумите, –

Мне в ту обитель

 

Скромно пространство –

Для радости оковы,

Даёт убранство

Поэту расхрабриться снова.

В невинности – вот где не умираю,

Тот выход я лишь знаю. 


-------------------------------- 


Patrick Kavanagh. Innocence (2)


A little place

Though in a dated fashion,

A spirit-cell

Secure from rowdy passion,

Or when thought-winds blow stormy

A convent for me.

 

A love-plain room

A prison of enjoyment,

Truly designed

For a poet's brave employment.

Innocence, the first fair immortal,

Alone knows the portal.





Константин Еремеев, поэтический перевод, 2018
Сертификат Поэзия.ру: серия 1779 № 137347 от 03.10.2018
0 | 0 | 909 | 10.04.2025. 15:24:02
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.