Дата: 27-09-2018 | 03:28:54
Но гений ребёнка легко восстановит
Всё то, что любовь положила на плаху,
Ведь дети не чувствуют горечи страха –
Когтистого голубя в молитво-слове.
Победой сияют глаза Красоты.
Дрожи всяк, кто входит в её ателье
Весна не бежит за красою к Зиме,
Но дети в любви неподкупно чисты.
-----------------------------
Patrick Kavanagh. Children
The genius of a child can repair
The ruin that dark love has made
So among children be no grief afraid
Of the taloned dove that dreams no delicate prayer.
Victory in Beauty's eyes. O tremble
All who her passion-parlour enter
Spring does not follow after Beauty's winter
But among children love is no mean gamble.
Константин Еремеев, поэтический перевод, 2018
Сертификат Поэзия.ру: серия 1779 № 137203 от 27.09.2018
0 | 0 | 784 | 02.01.2025. 23:56:42
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.