Патрик Каванах. Генезис



О, когда они явятся снова,

Раскинув приветственно руки – полны лицемерья мужского

- Давай-ка, красавчик, станцуй! – шутя подзадорить соседское чадо, -

Как? Сможешь? - Пока он ножульками дрыгает рядом.

        Они быть могли, как святые отцы – ритуально

Ничто в их проказах и быть не могло б идеально

По смыслу и близко к усохшим клише

В часовне Сент-Джона ли, в ризнице дальней

Где шёпот-туман [дарит] прозу душе.

 

А друг, что смеялся так, видимо, суть – над собой,

Комичный сюрприз, ведь, двояк и не выдумкой мнится

Опеке, отказу, принятию правды любой,

Где древо поэтов кружило свои колесницы.


------------------------------------------------------- 


Patrick Kavanagh. Genesis 


Ah when will they come again,

Their arms stretched out before them like soft, rather hypocrite men

Coaxing the neighbours creeping babe to chance

The little legs? Come duckie can't you dance!

      They might have been priests - ritually

There was nothing in their di-dos would not be

Correct to the point of cliché staleness

In a chapel of Saint John, or sacristy

Where whisper-fogs [] the prosaic arrangements.

 

Friend who have laughed, the laugh is on yourself

These twain of comic-wonder did not hoax

To patronage or denial or true acceptance

Where the poets' tree whirled its chariot-spokes.





Константин Еремеев, поэтический перевод, 2018

Сертификат Поэзия.ру: серия 1779 № 136727 от 08.09.2018

1 | 0 | 714 | 26.04.2024. 07:21:13

Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.