Людмила Перекос Якщо у безвість кане час

Переводчик: Георгий Моверман
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 29.04.2018, 20:30:38
Сертификат Поэзия.ру: серия 1503 № 134027

Когда уйдёт в безвестность время,

За миг надежды зацеплюсь,

Пойму, что я не тут, не с теми,

Вдруг повзрослею. И влюблюсь.

 

Душа, не старься! Без расчётов

Тебя прошу, как нищий грош,

Любви-сонаты дай мне ноты,

Где все аккорды – фальшь и ложь.

 

Но я её в безмолвном зале

Тебе сыграю на рояле,

Где страх предзимья пальцы студит,

Но что-то будет, что-то будет…


Якщо у безвість кане час,
Коли іще жила надія,
І я, нарешті, зрозумію,
Що "подорослішати" час, -
ПостАріє душа моя,
І моє серце охолоне,
І я звільнюся із полону
Ілюзій... --
Усвідомлю я,
Що вже для тебе не існую,
І це - реалія життя...

Та і цього від тебе я
І не дізнаюсь, й не почую...







Георгий Моверман, поэтический перевод, 2018
Сертификат Поэзия.ру: серия 1503 № 134027 от 29.04.2018
0 | 0 | 1071 | 14.03.2025. 09:39:43
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.