Дата: 26-11-2017 | 20:40:30
Моё чёрное взгорье не видало ни разу восхода,
Оно смотрит извечно на север, в направленьи Армы́*.
Жена Лота никогда не покрылась бы солью,
Будь она столь же не любопытна, как мои чёрной масти холмы,
Что так рады, когда всю часовню Глассдра́ммонд выбеляет рассветом из тьмы.
Те холмы припасают блестящие шиллинги Марта
Пока солнце по всем закоулкам-карманам шустрит.
Для меня они Альпы, я взбирался на Ма́ттерхорн, полон азарта,
С небольшой связкой сена трём телятам пропащим худым,
Где поля и пространство Роксавидж*, чуть пониже Биг Форта*.
Дождь со снегом и ветер ласкают тростник бороды Шанкодаффа,
И пока пастухи укрываются где-нибудь в Фэ́терна-Буш,
Оглянись и скажи: «Кто холмам тем хозяин, чья эта голодная сушь,
Из которой летят камышицы с бекасами даже?
Ты, поэт? И тогда по веленью небес тебе бедным и быть».
Вот что слышится мне, и не этим ли сердце возможно разбить?
* Шанкодафф – местность. Арма́ – небольшой город.
Роксавидж, Биг Форт Фэтерна-Буш – селения и районы на севере Ирландии.
----------------------------------------------------------------
Patrik Kavanagh. Shancoduff
My black hills have never seen the sun rising,
Eternally they look north towards Armagh.
Lot's wife would not be salt if she had been
Incurious as my black hills that are happy
When dawn whitens Glassdrummond chapel.
My hills hoard the bright shillings of March
While the sun searches in every pocket.
They are my Alps and I have climbed the Matterhorn
With a sheaf of hay for three perishing calves
In the field under the Big Forth of Rocksavage.
The sleety winds fondle the rushy beards of Shancoduff
While the cattle-drovers sheltering in the Featherna Bush
Look up and say: "Who owns them hungry hills
That the water-hen and snipe must have forsaken?
A poet? Then by heavens he must be poor."
I hear, and is my heart not badly shaken?
Константин Еремеев, поэтический перевод, 2017
Сертификат Поэзия.ру: серия 1779 № 130873 от 26.11.2017
0 | 0 | 1192 | 02.01.2025. 23:25:25
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.