Дата: 17-09-2017 | 08:54:51
Огонь их грив, бока в сверканьи глянца
Затмили брызги струй – осколки солнца.
Был ритм их поступи так безмятежен,
Как луговой поток в мерцаньи нежен.
Их будто Фидий вырубил зубилом:
Конь – океан, и с ним гора – кобыла,
Сегодня дух их вырвался на волю.
Плуг. Лошади идут в покое поля.---------------------------------------------
Patrick Kavanagh. Plough-horses
Their glossy flanks and manes outshone
The flying splinters of the sun.
The tranquil rhythm of that team
Was as slow-flowing meadow stream.
And I saw Phidias’ chisel there –
An ocean stallion, mountain mare,
Seeing, with eyes the Spirit unsealed,
Plouth-horses in a quiet field.Константин Еремеев, поэтический перевод, 2017
Сертификат Поэзия.ру: серия 1779 № 129604 от 17.09.2017
0 | 0 | 1188 | 03.01.2025. 00:02:10
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.