Автор: Константин Еремеев
Дата: 20-04-2017 | 22:17:17
Польской речью сердца не
обидишь,
по-литовски водочки налей...
Вспомним, как загнали в гетто
идиш,
и по-русски плакал соловей...
Юрий Кобрин
Но, казалось, понял всё и сам бы,
Улетев за тридевять земель.
Сердце пульс отстукивает ямбом,
Парусник души попал на мель.
Жизнь прельстит навязчивою дрянью,
О которой, вроде бы, мечтал.
Но не прилагается к сознанью
Запасного мира филиал.
Не от составителя, конечно,
Всевозможных русских словарей –
Речь, как тайнодышащее Нечто,
Прорастает фибрами в хорей.
Этой речью пугана Европа,
Ей же очарована вослед.
Может Аввакума Протопопа
Расспросить, какой её секрет?
Надышавшись этими словами
Вместе с материнским молоком,
Здесь поймёшь, как происходит с нами
Переосмысление.com.
Происходит рано или поздно –
Падает, как на́ голову снег.
Будто детства августовским звёздам
вновь пришлось твоих коснуться век.
Где ж она, славянская натура?
В чьих чужих краях растворена?
Смотрит вдаль то ласково, то хмуро,
Словно эмигрантская жена.
Слёзы льются внутрь. Их не увидишь.
Речь моя – моя епитимья.
Только как перевести на идиш
Русский плач ночного соловья?
Константин Еремеев, 2017
Сертификат Поэзия.ру: серия 1779 № 126897 от 20.04.2017
0 | 0 | 1246 | 03.01.2025. 00:14:30
Произведение оценили (+): ["Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): ["Лев Бондаревский"]
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.