Дата: 01-09-2016 | 23:11:07
Как ячмень прогибается
И тихо поёт
Под сильным ветром
У прибрежных вод;
Как ячмень прогибается,
Но снова встает,
И я встану в рост
Над всей болью невзгод;
И буду чуть слышно
И ночи, и дни
Печаль превращать
В песнопенья свои.
Sara Teasdale. Like barley bending
Like barley bending
In low fields by the sea,
Singing in hard wind
Ceaselessly;
Like barley bending
And rising again,
So would I, unbroken,
Rise from pain;
So would I softly,
Day long, night long,
Change my sorrow
Into song.
Михаил Рахуно́в, поэтический перевод, 2016
Сертификат Поэзия.ру: серия 1278 № 122055 от 01.09.2016
1 | 0 | 1169 | 18.12.2024. 16:48:23
Произведение оценили (+): ["Сергей Семёнов"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.