Сара Тисдейл. Как ячмень прогибается...

Дата: 01-09-2016 | 23:11:07

Как ячмень прогибается
И тихо поёт
Под сильным ветром
У прибрежных вод;

Как ячмень прогибается,
Но снова встает,
И я встану в рост
Над всей болью невзгод;

И буду чуть слышно
И ночи, и дни
Печаль превращать
В песнопенья свои.

Sara Teasdale. Like barley bending

Like barley bending
In low fields by the sea,
Singing in hard wind
Ceaselessly;

Like barley bending
And rising again,
So would I, unbroken,
Rise from pain;

So would I softly,
Day long, night long,
Change my sorrow
Into song.




Михаил Рахуно́в, поэтический перевод, 2016

Сертификат Поэзия.ру: серия 1278 № 122055 от 01.09.2016

1 | 0 | 1160 | 17.11.2024. 10:31:06

Произведение оценили (+): ["Сергей Семёнов"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.