Автор: Марк Луцкий
Дата: 13-02-2016 | 19:14:41
1
Больших поэтов вечен дефицит,
Плюс «десять лет без права переписки».
Сурово «тройка» на тебя глядит
И пополняет на расстрелы списки.
И через день в подвале ты убит,
Объектом став большой кровавой чистки,
И бесполезны к правосудью иски, –
Закрыто дело «Лившиц Бенедикт».
«Преемственности рвётся нить
У самого подножья храма,
Ничем уж не остановить
Дорвавшегося к власти хама». *
Легко и просто «вырубить» Поэта,
Ещё с далёких пор известно это,
_______________________________________
* Бенедикт Лившиц «Стодвадцатилетняя» 1908
2
Ещё с далёких пор известно это:
Различны у рапсодов голоса.
Свежо, своеобразно спета, И в этом, право, вся её краса.
На Лившице – особенная мета:
Воистину творивший чудеса …
Его стихов известны адреса,
Им не страшна безжалостная Лета.
«Не осуди моей гордыни
И дай мне в хоре мировом,
Звучать, как я звучал доныне,
Отличным ото всех стихом». *
Особенный имел и шарм, и вид,
Наверно, время статус сохранит, _______________________________
* «Ни в сумеречном свете рая …» 1920
3
Наверно, время статус сохранит
Мифолога, поэта-эрудита.
И пусть не знаем, где творец лежит,
Но дверь в исповедальную открыта.
Предельно честный, редкий индивид,
Он, высвеченный, как в лучах софита,
Расскажет о мученьях галла, бритта, –
Людская скорбь навечно поглотит.
«Над тенью тихих Тюильри,
Над прахом сумрачных Бастилий
Неугасимый свет зари,
Неутолимый крик насилий …» *
Неистребима грусть в стихах эстета,
Едва ль дождёмся в чём-нибудь просвета. _________________________________
* «Стодвадцатилетняя» 1908
4
Едва ль дождёмся в чём-нибудь просвета,
Поэт ответствен за греховный мир,
Заложник необычного обета –
Устроить из стихов вселенский пир.
Дыханием истории согрета,
Поэзия его – ориентир
Для утончённых и чудесных лир,
И мчится вдаль его стихов карета.
«А в эпопее зрят властители дурные
Последствия слепой и грубой тирании,
Неотвратимый всход всех сеятелей зла:
Карету в золоте, что их во храм везла» *
Бен критикою был жестоко бит,
Другой уже при жизни знаменит, _________________________
* В. Гюго «Я видел глаз тельца», перевод
с французского Б. Лившица
5
Другой уже при жизни знаменит,
А Лившиц очень скромен, незаметен,
Хотя он, безусловно, эрудит
И в жанрах стихотворных многоцветен.
Но знающие говорят: «Он – Кит,
Масштаб его буквально кругосветен,
Незауряден, образен, конкретен,
И ладно скроен, и надёжно сшит».
«И вновь – кипящий златом гравий,
И в просинях дрожащий мир –
И ты восходишь к нежной славе
От задыхающихся лир!» *
Их два: один витает в небе где-то,
Иной играет роль анахорета. ___________________________________
* «Аллея лир» 1912
6
Иной играет роль анахорета,
Отшельника и жителя пустынь,
Не знающего солнечного света,
Переносящего и жар, и стынь.
Но полновесно песнь его пропета,
В созвездии легенд, богов, богинь,
Где моря глубина и неба синь
И благозвучье каждого куплета.
«Я вас любил, как пёс: тебя, концом сандалии
Почесывавший мне рубиновую плешь,
Тебя, заботливый, в разгаре вакханалии
Кидавший мне плоды: «Отшельник пьяный, ешь!» *
Как выполнять условия завета,
Кому привычен зов авторитета?
__________________________________
* «Из-под стола» 1909
7
Кому привычен зов авторитета,
А он привычен – цену знал себе,
Тому по творчеству – другая смета,
И дело не в хвастливой похвальбе.
Он промелькнул, как яркая комета,
Всегда в трудах, как в истовой мольбе,
Какой-то фанатичной ворожбе –
Большого сердца верная примета.
«О, первый проблеск небосклона,
Балтийский ветр из-за угла, –
И свежей улицы стрела
Впивается в Пигмалиона!» *
… Тот – страстною поэзией кипит,
Тот – о своих заслугах говорит.
____________________
* «Дни творения» 1914
8
Тот о своих заслугах говорит –
Известно, как шумит пустая бочка,
Когда под гору громогласно мчит,
Пока её не остановит кочка.
А истинный талант о том молчит,
Не требует лаврового веночка –
Весьма непрочна славы оболочка,
Покуда труд упорный не включит.
«Не вея ветром, в часе золотом
Родиться князем изумрудных рифов
Иль псалмопевцем, в чьем венке простом
Не роза — нет! — но перья мертвых грифов». *
Недаром люди поговорку чтут –
Ловить удачу помогает труд,
_________________________
* «Скорпионово рондо» 1914
9
Ловить удачу помогает труд,
Как, впрочем, также многое другое.
Терпение и труд всё перетрут –
Провозглашает правило простое.
Но от поэта все шедевра ждут.
Блистательное, очень дорогое,
И только так, и ничего иное –
И лишь тогда рождается салют.
«И в забытьи, почти не разумея,
К какому устремляюсь рубежу,
Из царства мрака, по следам Орфея,
Я русскую Камену вывожу». *
Жалеть себя при этом не годится,
И это всё окупится сторицей.
______________________________________
* «Глубокой ночи мудрою усладой …» 1919
10
И это всё окупится сторицей,
Но в будущем. А будущее есть
И в малых весях, и в больших столицах,
Как говорится, по трудам и честь.
И цепь творений продолжает длиться,
Все достиженья трудно перечесть.
Поэт поёт, чтоб голос свой обресть,
И вдоволь тем вокалом насладиться.
«И петь! И петь! Иль в самом деле снова
Поющей плотью станет этот крик –
И выплывет из океана слова
Метафоры ожившей материк?» *
Гирлянды рифм чредою будут виться,
Ввысь устремясь волшебною жар-птицей.
_________________________________
* «Есть в пробужденье вечная обида …» 1919
11
Ввысь устремясь волшебною жар-птицей,
Он разглядел поэзии восход.
Античная Эллада снова снится,
И, как обычно, за душу берёт.
Как удалось навеки породниться
С землёю, где Алкей и Гесиод,
Слепой Гомер, Эвфорион, Герод –
Каких имён достойных вереница?
«Но я с тобой, невидимый тебе,
Моя Эллада, дочь моя родная, –
Когда меня, с трудом припоминая,
Ты рвёшься вверх в дорическом столбе!» *
К таким фигурам проложив маршрут,
Шикарный, мудрый обретёшь статут.
__________________________________
* «Ни у Гомера, ни у Гесиода …» 1919
12
Шикарный, мудрый обретёшь статут,
И прояснятся многие вопросы,
Что повсеместно, как грибы, растут, –
Навязчивы, весьма разноголосы.
И общего ответа не дадут
Все мудрецы и прочие «колоссы»,
Добавятся лишь новые запросы,
Но у поэта чувством оживут.
«Повремени, повремени, о лира,
Не торопись судить, не суесловь:
Мерило слова и мерило мира –
Играющая временем любовь». *
Кто прав, неправ и что чему оплот,
История итоги подведёт.
_________________________________
* «Когда у вас дыханья не хватает …» 1926
13
История итоги подведёт
Стихам твоим, а также переводам,
Французская поэзия идёт
В Россию разноликим хороводом.
Мольер, Гюго, Рембо – прекрасный свод,
Удобный мост к читателям-народам,
Вторую жизнь сонетам, стансам, одам –
Билингвой переводчик создаёт.
«Найди-ка в жилах чёрных руд
Цветок, ценимый всеми на вес:
Миндалевидный изумруд,
Пробивший каменную завязь». *
И в переводе ты вкушаешь плод,
Целебной песней славится рапсод.
__________________________________
*А. Рембо «Что говорят поэту о цветах», перевод с французского Б. Лившица
14
Целебной песней славится рапсод
В особенности, на земле Колхиды,
Среди садов и быстротекущих вод,
Где столь сильны поэзии флюиды.
И Бен стихи на этой почве жнёт,
Его ведут прекраснейшие гиды,
И Грузия ему покажет виды,
Да так, что даже камень запоёт.
«Вижу я: первенец дыма на крыше
В небо несёт человеческий дух,
Единоборствуя с девственной тишью,
Первый колхидский горланит петух». *
Вниманием никто не обделит –
Больших поэтов вечен дефицит.
_____________________________________
*П. Яшвили «Новая Колхида», перевод
с грузинского Б. Лившица
Магистрал (акростих)
Больших поэтов вечен дефицит,
Ещё с далёких пор известно это,
Наверно, время статус сохранит,
Едва ль дождёмся в чём-нибудь просвета.
Другой уже при жизни знаменит,
Иной играет роль анахорета.
Кому привычен зов авторитета,
Тот о своих заслугах говорит.
Ловить удачу помогает труд,
И это всё окупится сторицей.
Ввысь устремясь волшебною жар-птицей,
Шикарный, мудрый обретёшь статут.
История итоги подведёт –
Целебной песней славится рапсод.
Марк Луцкий, 2016
Сертификат Поэзия.ру: серия 1031 № 118139 от 13.02.2016
1 | 0 | 1426 | 17.11.2024. 14:29:44
Произведение оценили (+): ["Алексей Борычев"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.