переводы

Отдел (рубрика, жанр): Пейзажная лирика
Дата и время публикации: 02.02.2016, 00:06:40
Сертификат Поэзия.ру: серия 1016 № 117865



Тёплый вечер собачий лай
перевёл на вороний грай,
цок коняги, везущей воз,
в переводе на скрип колёс,
а кузнечиков, как смогли,
электрички перевели…
…………………………………………
Эхо замерло, и молчит —
ждёт: кто гавкнет, заржёт, вскричит…
одиноких мерцанье звёзд
переводит на шёпот грёз.













Сертификат Поэзия.ру: серия 1016 № 117865 от 02.02.2016
0 | 0 | 1203 | 05.12.2025. 15:53:58
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.