Дата: 24-10-2015 | 22:22:59
Хватит бусы тебе низать,
как же я ветру рад сейчас —
словно музыка Альбениса,
он швыряет на ложе нас.
Взрезает стёкла алмаз луны,
птицам путь на закат недолог,
паутины над ложем развешены,
жаль – не узорный полог.
Ужасный нонсенс польских времен
гонят глубокие тени, и
округу ночь, как большой саксофон,
полнит серебряным пением.
Опахалом огромным, бескрайним нас
овевает тщедушный мальчонка.
Смарагды в ушах у него
— Арапчонка —
мы его называем Ночью.
Оригинал здесь: http://galczynski.kulturalna.com/a-7129.html
Аркадий Шапиро, поэтический перевод, 2015
Сертификат Поэзия.ру: серия 1406 № 115064 от 24.10.2015
1 | 0 | 1194 | 17.11.2024. 19:20:38
Произведение оценили (+): ["Ольга Галицкая"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.