Дата: 04-01-2015 | 06:05:19
Столько снега, даже ветви ломятся.
Белый снег вокруг — и белый свет.
Чистота. На чистоте и ловятся.
Следом в след
Ты шагай за мной тропой глубокою,
Здесь чужих следов мы не найдём.
Больше ты не будешь одинокою —
Мы вдвоём
На опушке леса полусонного,
Где позёмка замедляет бег...
Ничего у нас с тобою нового —
Только снег.
Перевод с белорусского
Уладзiмiр Някляеў
Новы снег
Столькі снегу, што галіны ломяцца.
Белы снег — таму i белы свет.
Чысціня. На чысціні i ловяцца.
След у след
Ты ступай за мной паміж сумётамі,
Дзе слядоў не бачна нічыіх.
Не сумуй былою адзінотаю —
Мы удваіх
Каля ўскрайку лесу вечаровага,
Дзе пазёмка запыняе бег...
I нічога ў нас з табою новага —
Толькі снег.
1982.
Владимир Сорочкин, поэтический перевод, 2015
Сертификат Поэзия.ру: серия 1463 № 109424 от 04.01.2015
0 | 0 | 1155 | 18.11.2024. 00:49:41
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.