Дата: 22-07-2014 | 10:35:12
Еварт Элан Макинтош
Родился 4 марта1893.
Погиб 21 ноября 1917.
In Memoriam.
Тебе Давид был сыном,
Ты был ему отцом.
Ржавеют инструменты
Без дела под крыльцом.
Сочится по морщинам
Слёз безутешных яд.
Как нестерпимо больно –
Сын не придёт назад.
В отправленных им письмах
Ни слова о войне.
Всё больше о погоде,
О молодом вине.
О том, что скоро осень,
Холодные дожди…
Его убили Боши,
Прости, старик, не жди.
Он был в моём отряде,
Одним из тех солдат,
Кто по чужим просторам
Недвижимо лежат.
Мы вышли на закате,
Был страшен лай мортир.
Ты был отцом Давида,
Я - всем им командир.
О, Боже, эти стоны
Над мешаниной тел…
Их слышать, до кончины –
Печальный мой удел.
Я к ним тянусь душою,
Но чем помочь бойцам?
Они мне доверяли,
Сильнее, чем отцам.
Отцам, хранящим в сердце
Их первый, звонкий крик.
Я ж вёл их в бой, был рядом
В предсмертный, страшный миг.
Вы были их отцами,
Но, покидая мир,
Они меня молили:
''Дай руку, командир.''
***
In Memoriam
by Ewart Alan Mackintosh.
4 March 1893 – killed in action 21st November 1917 .
So you were David’s father,
And he was your only son,
And the new-cut peats are rotting
And the work is left undone,
Because of an old man weeping,
Just an old man in pain,
For David, his son David,
That will not come again.
Oh, the letters he wrote you,
And I can see them still,
Not a word of the fighting,
But just the sheep on the hill
And how you should get the crops in
Ere the year get stormier,
And the Bosches have got his body,
And I was his officer.
You were only David’s father,
But I had fifty sons
When we went up in the evening
Under the arch of the guns,
And we came back at twilight -
O God! I heard them call
To me for help and pity
That could not help at all.
Oh, never will I forget you,
My men that trusted me,
More my sons than your fathers’,
For they could only see
The little helpless babies
And the young men in their pride.
They could not see you dying,
And hold you while you died.
Happy and young and gallant,
They saw their first-born go,
But not the strong limbs broken
And the beautiful men brought low,
The piteous writhing bodies,
They screamed “Don’t leave me, sir”,
For they were only your fathers
But I was your officer.
Аркадий Шляпинтох, поэтический перевод, 2014
Сертификат Поэзия.ру: серия 1275 № 106467 от 22.07.2014
0 | 0 | 1641 | 21.12.2024. 21:31:02
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.