Би-2. Мiй рок-н-рол

Дата: 14-06-2014 | 19:32:01

І, що було, те начисто розкриється колись.
Мій рок-н-рол - це не мета, і на засіб не схоже
І не нове, а наново, один, про те й моливсь
Дорога - мій дім, і для кохання це місце не гоже.

Приспів:
Проллються всі слова як дощ,
І там, де ти мене не ждеш,
Нічні вітри тобі подарять прохолоду.
На наших лицях наостанку
Одні лиш відблиски світанку того
Де ти мене не ждеш.

А далі – найсуттєвіше – точнісінько, як ти
У довгій дорозі я своє волосся стрічками оберну
Не заспокоївшись ніяк, тобі рукою дам я знак
Тебе проводжаючи, наче легенду.

Приспів:
Проллються всі слова як дощ,
І там, де ти мене не ждеш,
Нічні вітри тобі подарять прохолоду.
На наших лицях наостанку
Одні лиш відблиски світанку того
Де ти мене не ждеш.

І, що було, те начисто розкриється колись.
Мій рок-н-рол - це не мета, і на засіб не схоже
І не нове, а наново, один, про те й моливсь
Дорога - мій дім, і для кохання це місце не гоже.

Дорога - мій дім, і для кохання це місце не гоже.
Дорога - мій дім, і для кохання це місце не гоже.
Дорога - мій дім, і для кохання це місце не гоже.
Дорога - мій дім, і для кохання це місце не гоже.

(оригинал)

Мой рок-н-ролл

И то, что было, набело откроется потом.
Мой рок-н-ролл — это не цель, и даже не средство
Не новое, а заново, один и об одном
Дорога — мой дом, и для любви это не место.

Припев:
Прольются все слова как дождь,
И там, где ты меня не ждешь,
Ночные ветры принесут тебе прохладу.
На наших лицах без ответа
Лишь только отблески рассвета того,
Где ты меня не ждешь.

А дальше — это главное — похоже на тебя
В долгом пути я заплету волосы лентой
И не способный на покой я знак подам тебе рукой
Прощаясь с тобой, как будто с легендой.

Припев:
Прольются все слова как дождь,
И там, где ты меня не ждешь,
Ночные ветры принесут тебе прохладу.
На наших лицах без ответа
Лишь только отблески рассвета того,
Где ты меня не ждешь.

И то, что было, набело откроется потом.
Мой рок-н-ролл — это не цель, и даже не средство
Не новое, а заново, один и об одном
Дорога — мой дом, и для любви это не место.

Дорога — мой дом, и для любви это не место.
Дорога — мой дом, и для любви это не место.
Дорога — мой дом, и для любви это не место.
Дорога — мой дом, и для любви это не место.




Олег Озарянин, поэтический перевод, 2014

Сертификат Поэзия.ру: серия 1027 № 105810 от 14.06.2014

0 | 0 | 1671 | 17.11.2024. 11:26:46

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.