Эмили Дикинсон Ангелы

Ангелы, в росе купаясь,
в мягких травах поутру,
Кувыркаясь, улыбаясь,
Все бутоны соберут.

Ангелы в песках горячих
В жаркий полдень, там и тут,
Помертвевшие бутоны
С воздыханием несут.


***
Emily Dickinson
94

Angels in the early morning
May be seen the dews among,
Stooping, plucking, smiling, flying:
Do the buds to them belong?

Angels when the sun is hottest
May be seen the sands among,
Stooping, plucking, sighing, flying;
Parched the flowers they bear along.




Тамара Григорьева, поэтический перевод, 2013

Сертификат Поэзия.ру: серия 1086 № 101840 от 04.11.2013

0 | 0 | 1489 | 18.12.2024. 23:15:11

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.