Эмили Дикинсон Ангелы

Переводчик: Тамара Григорьева
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 04.11.2013, 10:15:05
Сертификат Поэзия.ру: серия 1086 № 101840

Ангелы, в росе купаясь,
в мягких травах поутру,
Кувыркаясь, улыбаясь,
Все бутоны соберут.

Ангелы в песках горячих
В жаркий полдень, там и тут,
Помертвевшие бутоны
С воздыханием несут.


***
Emily Dickinson
94

Angels in the early morning
May be seen the dews among,
Stooping, plucking, smiling, flying:
Do the buds to them belong?

Angels when the sun is hottest
May be seen the sands among,
Stooping, plucking, sighing, flying;
Parched the flowers they bear along.




Тамара Григорьева, поэтический перевод, 2013
Сертификат Поэзия.ру: серия 1086 № 101840 от 04.11.2013
0 | 0 | 1612 | 05.12.2025. 14:12:44
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.