Комментарии

Странная рифма : флаконах-бронхов?

дыхание лугов, лесов. болотца.

Зачем же ставить ед.ч.? Можно ведь (условно, конечно) "болотец" :-)

Тема:

Автор Александр Ратнер

Дата: 26-08-2010 | 18:50:30

Людочка,это великолепно!Поздравляю и жду новых открытий. Ваш Саша.

Спасибо, Ася Михайловна! Доброе стихотворение. Особенно понравились рифмы: охапки=запах, флаконах=бронхов.
Новых удач Вам. С любовью, я

Поэтому ряд ведущих немецких пивоваренных заводов приступил к выпуску кошерного пива для иудеев и халяльного – для мусульман (последнее – без содержания алкоголя).

Тема:

Автор Юрий Лукач

Дата: 26-08-2010 | 18:06:48

Андрей, рад, что ты после долгого перерыва объявился!
И не просто так, а с щедрым приношением. Прекрасные получились стихи!

То как ворона
Горсть снега мне
Швырнула с кроны
Сидя на сосне
Души сменило
Настрой и я
Не клял уныло
Хоть кусочек дня.

:)

Тема:

Автор Ася Сапир

Дата: 26-08-2010 | 17:00:13

Люда!
На мой взгляд, прекрасно, потому что интрига завязана и решена поэтическими средствами. А ещё в стихотворении есть та открытость - закрытость, которая даёт право писать об интимном.
Но я, конечно, пристрастна.
А.М.

Витюша, пронзительно!
Спасибо, солнышко!

Очень хорошее, Елена, близкое мне по духу стихотворение. Спасибо!

Тема: Re: Стынь-река Лилианна Сашина

Автор Наталья Дроздова

Дата: 26-08-2010 | 10:39:07

Очень хорошо.

Как же, как же:

Много ль студенту надо?
Главное - было бы пиво!
А разных непьющих гадов -
Известным местом в крапиву...

Успехов, В,П.

"Во-первых, ёжики бывают всякие. Во-вторых, даже иголки нужно носить с честью и затачивать смолоду. Но вот возникает «йожык», и я развожу руками."

Красивое начало. Но где "во-вторых". Немного сумбурно написано, как раз по "йожыковски". Зачем только?

Тема: Re: Стынь-река Лилианна Сашина

Автор Дмитрий Сорокин

Дата: 25-08-2010 | 22:21:12

Чудо-язык!

Тамара, Вы уверены, что ворона вообще взлетала? Она могла неловко пошевелиться на ветке - и снег падает. Я видела много ворон в парке - они сначала прыгают и лишь потом расправляют крылья. Мне кажется, что Елена права в том, что раскинутые крылья излишни (хотя молиться на Бродского я не согласна!).

"Судьбы теченья" здесь тоже нет. Есть едва уловимое "A change of mood" (смена "сиюминутного" состояния, а не качества жизни).

Сашу Куликова не слушайте - с куста болиголова вороне просто взмыть не удастся (как и лирическому герою под ним поместиться, лежа разве что). Я думаю, что правы те, кто видит именно хвойное дерево в hemlock-е. По мне так достаточно просто "tree".

Чтобы "накрыть" снежной пылью, потребуется ведро снега.
А ведь основное в тексте - это легкость, едва заметная перемена.

Слово, которым нельзя жертвовать, - "had rued". В нем есть оттенок не просто сожаления и не "отстойности", как предположил один из коммментаторов, а чувства вины (даже Гугл предлагает: "Bitterly regret (something one has done or allowed to happen)"). В смысле "я много бы дал, чтобы этого не происходило". И в тот самый момент, когда герой предается столь печальным размышлениям, снежная пыль (легкая, воздушная и ее совсем немного) дает ему надежду на спасение (дальше можно додумывать в меру фантазии).

С уважением,
Н.Р.

Укачивает этот челн. Спасибо, сестренка.

Тема: Re: О бедном поэте… М.Галин

Автор О. Бедный-Горький

Дата: 25-08-2010 | 19:39:42

Мишань, чё-то мне последний катрен представляется лишним...

Хорошо! Спасибо, Витя.

Рада Вас читать, Виктор.

Хорошо. Строго и просто.

Тема: Re: Инок Елена Морозова

Автор Лилианна Сашина

Дата: 25-08-2010 | 10:43:31

Сказочно и живописно, Лена,
но валун и дитя, опрокинутое на спину - не могу принять такую параллель

Хорошо, Виктор.

Суворов с новой шпагой. Молодей! - не описка случаем?

С уважением, Лев.

Михаил,

сегодня я прочитала все Ваши переводы Сары Тисдейл.
Вы донесли ее эмоции - спасибо!

А.М.

Михаил,

у Вас диалектные стихотворения Брет Гарта отлично получаются:)

Успеха,
АЛ

Люда, лиризм, искренность всегда в цене.

Геннадий

Тема: Re: О бедном поэте… М.Галин

Автор Юрий Арустамов

Дата: 24-08-2010 | 18:37:08

И узнав по эфиру про это,
Стали волосы рвать все земляне.
И с тех пор всех хороших поэтов
К суициду всё тянет и тянет.

Легко и симпатично-кокетливо.:)
Понравилось.

Ольга, это прорыв в мифологии о рае, наверняка! %.)..
оч. понравилось, особенно про подкорку.

))

Тема: Re: Инок Елена Морозова

Автор Алёна Алексеева

Дата: 24-08-2010 | 13:01:22

Лена, восхитительно!
и все тут.
%.)..

Тамара, по-моему, хорошо.
по форме Вы знаете, да, - размер в первой строфе на одну стопу и параллелизм во второй. мне кажется, можно еще покрутить,
напр: деревья тихо бьются пусть.. то же: нет птиц поющих, если хоть одна.. нет?
или, если удлиннять, так удлиннять по всем строчкам.
горе мне - на мой взгляд, слишком театральное, что ли, в данном контексте (свой вариант мне тоже не нравится), может: тем хуже мне? не хотите?
не слушай ветер и ветер пусть молчит, здесь разные нюансы, да? но это уже тонкие тонкости.
взвихряя прах - скорее да, чем нет. по-моему скромному мнению.
а ворон что, - не пошел?
%.)..

Тема: Re: Мои переводы Михаил Лукашевич

Автор Ася Сапир

Дата: 24-08-2010 | 00:46:11

Михаил!
Очень понравилось, хоть я и не занимаюсь переводом. Очень интеллигентно : в точку и без хамства. И, главное, само стихотворение замечательно : прекрасен образ "стих литой сего доспеха".
А.М.