Комментарии

Ирина! Мне очень понравился Ваш цикл "ИЗ СТАРОГО".
Дай Бог, чтобы не было подобного НОВОГО.
Особенно 1,4, 6, 8 - голое мясо рыдающей души!
С уважением. Ирина.

Да, романтично, но очень целомудренно!
Второй птицы вроде не видно, но она создаётся в сознании любовью той, которая видна!
Замечательно, Алеша!
Твой Им

[Семёну Беньяминову]

Виноградную косточку в тёплую землю зарою...
Булат Окуджава

Семён на пустыре посеял апельсин,
Но там, по осени, проехался каток...
Под автострадой захирел, зачах росток;
Судьбу клянёт и с Пашей пьёт бензин.

Начало этой печальной истории любопытный читатель найдёт в комментариях к моим шедеврам: "Мгновенье нашей встречи жду...", "Мне лёгкий белый саван ткёт зима...", "За что меня вы обложили, словно волка?..."
Семён, продолжение следует? Знаете, а я ещё газонокосилками, отбойными молотками, разными пилами торгую... С уважением, Павел.



Очень рада знакомству!
Обожаю такие вещицы!
Успехов!

Людочка!
Без комм.
10!

А:)

Миша дорогой, замечательно!
Озеленение - омолодение, "поскольку иначе - никак."!
А я вот смотрю вокруг: давно не сажают...
Распечатаю Ваш стих и пойду в люди, чтоб сажали!:))

Очень и очень понравилось,
спасибо за Поэзию, Миша!

Преданный Вам
Андрей.


А я сажаю сад
не для подъема духа:
а чтоб не рос мой зад
и не отвисло брюхо:))

А стихи очень по душе! Поздравляю, Миша.
Валерий.

"Будет сад здесь когда-то, и ветви обнимут пространство,
Заслонят небосвод..."

Вот это,.. не то, что бы сильно, я бы сказала: остро!.., не умно, нет,.. ой, то есть,.. скорее мудро.. и печально..
Короче, здорово!

Как всегда)

Плачет Ира,
но это временно,
ибо радостью
она беременна.

Вспомним также Блока:

Боль проходит понемногу -
Не навек она дана;
Есть конец смертельным стонам;
Злую муку и тревогу
Побеждает тишина.

С глубоким сочувствием,
Валерий.

Тема: Re: ИЛИ (Андрей Грязов)

Автор: Владимир Гутковский

Дата: 13-11-2002 | 09:49:23

Андрей, поздравляю!
Несомненная удача.
Ибо эксперимент - это не простое формотворчество, а попытка обретения внутренней свободы. Что и удалось.

LXII

Sin of self-love possesseth all mine eye
And all my soul and all my every part;
And for this sin there is no remedy,
It is so grounded inward in my heart.

Methinks no face so gracious is as mine,
No shape so true, no truth of such account;
And for myself mine own worth do define,
As I all other in all worths surmount.

But when my glass shows me myself indeed,
Beated and chopp’d with tann’d antiquity,
Mine own self-love quite contrary I read;
Self so self-loving were iniquity.

’Tis thee, myself, that for myself I praise,
Painting my age with beauty of thy days.

Миша!

Стихи прекрасные! Желаю дождаться
всего, чего хочется, и ещё перед нами
похвастаться (хотя Сэр Хрюклик и не хвастун!)

Неизменно Ваш,

Алексей

Ирина!

Хорошо, что из старого!

Пусть все сейчас будет иначе!

Успехов!

Алексей

Я открываю счёт с "десятки"!
Виват стихам! Виват посадке!
Ты у руля и ты - у дел!
Не зря так славно похудел!

Молодчина!
Твой Им

"Я сажаю деревья, притом, безо всякой корысти.
Я сажаю деревья, поскольку иначе - никак."
Миша, очень за душу эти ВАши стихи... Хоть и писали на эти темя ("Всё равно я вишню посажу", напр., кстати, Ваше, по-моему, лучше). Но такие темы всегда будут открыты.
И образы какие прекрасные:
"Зной палит, и земля - монолит. Словно искры из кремня,
Высекает из камня огонь нестареющий лом."
Вот и продолжение нашего разговора о России. Эти её гены в Вас "чудят". Не загинет она, матушка, пока, пусть даже на чужбине...
С благодарностью :)))

Тема: Re: Белый снег (Алексей Кулешин)

Автор: Имануил Глейзер

Дата: 13-11-2002 | 06:44:47

А я прочёл стихотворенье.
Под ним узнал про День Варенья,
А потому решил не править,
А просто Лешего поздравить!
Спасибо, Алексей, за звуки,
За честь и искренность в беде,
За то, что точно знаешь : Кукин.
Не Визбор, Клячкин и т.д.
Чего желаю? Чтоб случилась
Ещё не раз за долгий век
На День Варенья эта милость:
Стихи, друзья и белый снег.

Им


Миша, поставил 10, потому как - счень-очень!
Как члену редколлегии: пора добиться права отмены неаргументированных оценок. Леший как-то точно сказал про развратный характер оценки. Но ненаказуемость за подлости ещё более развратна!
Крепко жму руку -
Им

Миша, понравилось, как и всё. что прочла у Вас. Но вот о сладострастьи и любви - не могу не поспорить. Сладострастие – и счастье и беда, и не только поэта, но о нём я не буду. Но вот любовь в этом контексте обречена на обязательную смерть ещё при жизни её носителей? Я не ошиблась в трактовке Вашей мысли, Миша?
Если не ошиблась – я не согласна! Буде время, зайдите на мой цикл «Старость», там есть стих со словами «может там, за гранью пола, тайна истинной любви». Мне бы очень интересно было послушать Ваши мысли по поводу.
Побалуйте женщину вниманием : )))
Удач в Восьмом Дне ( кстати, поразительно интересный образ) !!!
P.S. Миша, простите меня, пожалуйста, что обременяю Вас просьбой. Но я не вижу другого выхода в создавшейся ситуации. Им считает на сайте только Вас признанным поэтом-философом ( " ярко выраженный философский знак отличия у М.Гофайзена" - его слова в комментарии на моё "Если б мыслям от тёмной воды..."), поэтому он поверит только Вам. Я тоже доверяю Вашей компетентности и беспристрастности в этом вопросе ( и во многих других:))) не сочтите за подхалимаж!). БУДЬТЕ НАШИМ АРБИТРОМ !!! Помогите разрешить наш с Имом спор, а то, боюсь, у меня не останется денег на еду из-за нескончаемых споров с ИМом.
Очень прошу Вас зайдите хотя бы на одно конкретное стихотворение "ЕСЛИ Б МЫСЛЯМ ОТ ТЁМНОЙ ВОДЫ" и выскажите своё мнение. Я не решаюсь просить Вас почитать у меня несколько стихотворений с рубрикой "философские"... Предмет спора, насколько я поняла, философская глубина, т.е. её наличие или отсутствие - моих стихов ( естественно, не всех, я не настолько самонадеянна :)))
ОЧЕНЬ ПРОШУ И БУДУ ОЧЕНЬ НАДЕЯТЬСЯ.

Тема: Re: Белый снег (Алексей Кулешин)

Автор: Михаил Гофайзен

Дата: 12-11-2002 | 21:27:01

Леш, мало того, что у тебя ДЕНЬ ВАРЕНЬЯ (с чем тебя
и поздравляю!!!!:)))), так ещё и стих душевный:)
Богато живёшь, чего и впредь желаю:))

МГ

Спасибо, Михаил! С большим интересом прочитал перевод и подстрочник. Перевод хорош, но подстрочник еще лучше.

Склеп для Феникс стал гнездом,

Эта строчка не очень благозвучна. Может лучше: В смерти Феникса гнездо? Впрочем так рифма теряется.
Для меня загадка, почему turtles (черепаха) переводится как голубь, хотя по смыслу так и должно быть.
С уважением,
Валерий.

Михаил! Очень понравился "подстрочник". Он просто великолепен!Такой должна быть Поэзия. Им одним может быть оправдано существование свободного стиха. Распечатал его. Буду хранить. Спасибо. Павел.
P.S.: 1. Опечатка: в четвёртом тристишии "Красота" - с большой буквы (смотри оригинал).
2. Михаил, скажите пожалуйста, а перевод Вы опубликовали, чтобы подразнить "наследников"; ну, кость бросили, что ли?

Вау !!!
Как это я раньше не углядела ?
:)))
Ей, народ!!! Поэтессы и поэты !!!
А слабО венок забабахать ?
Не, я второй ... уступлю, за мной 4 и 7, вот !

Ну вот, Им философию не нашел... блин (это так ругнуться хочется)
Ну где тут разная ?
И никакой разной вовсе тут, голимая хвилософия !
И вещество наличествует, и воды поналито, и пространство-время угадывается, нет?
Так что даже по формальным... а уж неформально то !!!
:)))
Мне бы так научиться !

Тема: Re: Письма любимой... (Михаил Гофайзен)

Автор: ансоль и др.

Дата: 12-11-2002 | 13:10:33

Ну, Миш, ты этак со счетами и меня со счетов ...
:)))
А про хромосому - круто !!!
Не, без юмора, нравится очень-очень !

Тема: Re: Белый снег (Алексей Кулешин)

Автор: Елена Морозова

Дата: 12-11-2002 | 12:54:14

С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ, ЛЕШЕНЬКА!
СЧАСТЬЯ!!!!

Очень трудная, многоспорная и бесконечная тема.
Стих Ваш мне понравился, несмотря на резанувшее - "помывка".
Главное, сила Вашей личности, дышащая в каждой строке.
С уважением.

Михаил!

Это настоящий подарок!
Спасибо!

С уважением,

Алексей

Спасибо, Миша!
Очень понравилось!
Сопоставил с подстрочником, перевод достойный.
Только я подумал, что Алёна спрашивала о другом, что предшествовало этой трагической развязке и Плачу? Но, очевидно, это можно прочесть у И. Гелилова? Но я не читал:(

Искренне
Ваш,
Андрей.

Подстрочник:

Красота, Верность, Совершенство,
Милосердие, Благородная простота
Здесь лежат, стали пеплом (прахом).

Смерть стала гнездом Феникс,
И верное сердце Голубя
Обрело покой в вечности.

Они не оставили потомства,
Но это не признак их бессилия.
Их брак был целомудренным.

Что-то может показаться Верностью, но её нет,
Красота может похваляться, но это не она.
Верность и красота погребены здесь.

К этой урне пусть направятся те,
Кто верен, кто справедлив.
Об этих умерших птицах вздохнёт молящийся.

А хотелось бы.., если не подробностей, то хотя бы краткое содержание.., предыдущих серий))
Понравилось!

С уважением,