Комментарии

Улыбнись мне, Фортуна! Минувшего века
Без сомнений и жалоб покров опусти.
Как бы ни был расчислен весь путь человека,
Все ж встречается чудо на этом пути.
Между Волгою и океанскою сталью -
Телефонного голоса хрупкая взвесь...
Что нам "завтра", Фортуна! Мы оба устали.
Улыбнемся друг другу - сегодня и здесь!

Очень понравились Ваши стихи :)

Тема: Re: Виталий (Василь Дробот)

Автор: Андрей Грязов

Дата: 22-04-2002 | 19:31:14

Хорошие стихи, созвучные нашей, увы, не радостной реальности.

Удач, Василий!

Твой
Андрей.

Вечность, миг и круг - интересное сочетание в необычном ракурсе многомерного пространства.
ЗдОрово!

Спасибо,
Василий!

Твой
Андрей.

"Легкий" стих.

Удачи!

Я бы назвал стихотворение : "Вечный вопрос" :(((

"Был в горах. Сейчас вожусь с большим букетом.
Разыщу большой кувшин, воды налью им...
Как там в Ливии, мой Постум,- или где там?
Неужели до сих пор еще воюем?"
(с) И.Бродский

Миша, хотел ограничиться телефонным "спасибо", но прочитав
отклики, не могу промолчать.
Во-первых, спасибо тебе за стих - сильный и актуальный.
Во-вторых, очень тронут рассказом Андрея Грязова.
Единственное замечание: я бы из"Бабьего Яра" не брал эти строки про Христа. Они мне кажутся неуместными ни в стихе Евтушенко, ни над твоим стихом. Еврейское происхождение Христа к его распятию не имело отношения. Его распяли не антисемиты, не фашисты. Это отдельный вопрос и не буду сейчас об этом.
По сути, всё достаточно просто и странно, что вроде бы образованные люди не понимают элементарных вещей. Покажу на примере: Бабеля уничтожили не за его еврейство. А Михоэлса - за него, дабы разогнать "Антифашистский комитет" и развязать кампанию борьбы с "космополитами", апогеем которой должно было стать по замыслу Сталина массовое выселение евреев на дальний север и т.п.
Сколько ж можно изобретать велосипед и переиначивать историю. Сталинский террор - продукт паранойи с тезисом об усилении классовой борьбы. Цифры - страшные. Урон стране - огромный. Об этом - "Гулаг" Солженицына и другие
публикации. Но слово "геноцид" сюда не относится. Армян убили куда меньше, но это был геноцид. То же самое - Холокост. Людей уничтожали не как классовых врагов, а только за то, что они такой-то национальности.
В этом вся разница. И не понимать её значит быть в плену своих небескорыстных амбиций.
С уважением ко всем, принявшим эти стихи
Имануил

Вновь актуальна тема: Искусство для народа или искусство для искусства!
Для народа трудилось много русских поэтов, этим прославились, но любимы все же за чисто поэтические достижения. А политическая борьба привела к раздору и революции. Любое мнение - ложно, ибо это есть конструкция ума, любое мнение, если на нем настаивать, разделяет. А ныне, в век ноосферы, нужен компромисс, нужно договариваться. Так что "Ребята, давайте жить дружно!" Нет араба и еврея! Есть человек!
С уважением, Валерий.

Оч. Хорошо!

Улыбнись мне. Растают морщиночки грусти.
Я давно вместо Музы рисую тебя.
Два звонка, пара фраз и, быть может, отпустит.
Но молчит телефон. Вечер. Шелест дождя.

Удачи!

Миш, стих хороший, эмоциональный.
Политики касаться не буду. Надоела. Господь давным-давно указал нам, человекам, верный путь. Любовь - как это просто и, в то же время, как это трудно...
С уважением, сторонник пусть худого, но мира
Ser

Тема: Re: Танец (Сергеева)

Автор: Олег Горшков

Дата: 21-04-2002 | 19:05:05

Спасибо, можно сказать подвигли на импровизацию. :-)))

Свет на сцене размытый, сторожкий.
Ещё держат смычки ритурнель,
Но антре состоялось. И ножки
Гениальную кружат метель.
Как снежинки мелькают пуанты,
И, забыв о либретто, миманс
Повторяет, взволнованно: "Santa,
Как она только держит баланс"?
Ты танцуешь свои обиды,
В арабесках рассыпана злость.
Как эриния из Аида
Мстишь за все, что уже не сбылось.
Ты танцуешь свои сомненья,
Сокрушая их в каждом жете,
И становишься на колени
Среди сценой распластанных тел.
Ты в отчаянном пируэте
Можешь даже из глаз пропасть.
Ты одна так на целом свете
Перед всеми танцуешь страсть.
Тишина от кулис до хоров.
Ритурнель с тишиною слит.
Изумленная Терпсихора
На тебя из тени глядит.

Тема: Re: Дон Кихот. (Елена Тикунова)

Автор: Лариса Подистова

Дата: 21-04-2002 | 18:35:09

Дорога стелется.
Где ж силы зла?
Подкралась мельница
Из-за угла.
Кумир испанца я,
И росса - я,
Хотя без панциря
И без копья.
Все эти мельницы -
Кошмар ночной:
Повсюду носятся
Они за мной.
Скрипят, качаются
И в синеве
Вломить стараются
По голове!
Ну, вот, опять оне -
C-est une probleme!
Не зря ныл Санчо мне:
"Наденьте шлем!"
:)))

Спасибо, Миша!
Стихи хорошие. А тема более, чем грустна и от мракобесия средневековья, мне кажется, нас отделяет то ли миг позади нас, то ли мгновенье впереди...
Хочу рассказать случай из жизни, чтоб отвлечь.
Давно, когда-то, учась в Оренбурге, посещал я лит.студию им. Мусы Джалиля при областной газете. Мои стихи военной тематики нравились руководителю лит.студии, лирика нет. Как-то, отозвав меня в сторонку, он очень серьёзно спросил каких поэтов я читаю и люблю. Я отвечал, что Тютчев, Ахматова (он кивал), но когда сказал: Мандельштам и Пастернак, он очень удивился и, ещё внимательнее посмотрев на меня, спросил: «Почему? Андрей, ты что еврей?..»
Вот.
А вообще на эту можно говорить долго, но лучше и нагляднее, цитируя при этом Губермана (как это сделал Виталий Игоревич).

Ещё раз спасибо, Миша!
Искренне Ваш, Андрей.

Дорогой Михаил!
Я, естественно, совершенно с Вами согласен.
Хотя, всё это и очень печально.
Успехов Вам!
АВ

Им, присоединяюсь к восторгам. Одно замечание: надо учитывать, что каждый понимает в меру своей испорченности и такая строчка:

Спит за Волгой любимая, веря сквозь сон,
Что ещё петушок мой не откукарекал

может прозвучать довольно двусмысленно.
С уважением,
Валерий

Тема: Re: Творчество (Елена Тикунова)

Автор: Лариса Подистова

Дата: 21-04-2002 | 07:06:51

Не было у Пегаса седла, не было! :))) В остальном - очень симпатичное стихотворение.

Спасибо, Михаил, очень хорошие сильные стихи. Хотел сделать замечение по поводу "хрустит снег...", но Им меня опередил. Успехов. АВ.

Оля, с удовольствием прочитал ваше "троехокки" в одном из ответов... и вообще тут вас сравнивали со спецом в этом жанре - не прибедняйтесь - вы и есть - спец!

:-)))

Уже от названия малость обалдел,
ЗдОрово!
Но полностью согласен с С.Надеевым по части замечаний.
Вообще мне форель, бьющаяся об ледок, больше понравилась, чем гаснущая... Но ИМХО, пардон...

Спасибо,
Андрей.

Спасибо, Лев!
Очень понравилось.

Андрей.


Сергей!
Перечитал перевод несколько раз.
Не могу не согласиться с мнением Сэра и Има.
Местоимения в рифме меня не очень смущают. Но, действительно, 2 катрен, с его не очень четко сформулированными мыслями и образами.
Меня давно мучает соблазн попробовать перевести какой-либо сонет Шекспира, но боюсь. Не знаю даже чего. У меня есть несколько переводов украинских поэтов. Позвонил Риталий Заславский и предложил в переводческий номер «Радуги» что-нибудь, если есть. У меня не было. Но я попробовал. И пару переводов напечатали в «Радуге». К чему я собственно. Заславский даже не просил меня приносить оригиналы. Он сказал, что не это главное, а именно – цельность образная, стилистическая, короче поэтическая. У него недавно вышла книга «Круг родства» (Избранные переводы), где он пишет: «Первыми стихами, которые я попытался перевести, были «Стрела и песня» Генри Лонгфелло и «Письмо по утерянному адресу» Максима Рыльского… над последней строфой «Письма…» мучаюсь до сих пор, почти пятьдесят лет спустя. Не даётся – и всё, хоть умри… Т.е. формально стихи как будто переведены давно, но прелестные, интонационные и метафорические оттенки оригинала воспроизвести во всей полноте оказалось не под силу.»
У Заславского есть перевод 66 сонета. Если хотите я его куда-нибудь помещу (не знаю только куда лучше). Очень хотелось, чтобы Вы его прочитали. Просто. Узнать Ваше мнение.

С уважением,
Ваш Андрей.

Людмила, я бы написал - "наших неосторожных". А вообще избегайте построений проде той, что, той, как и т.п. Вы и без этих неуклюжих прозаизмов замечательно справляетесь.

А вот у нас - бесснежная зима
И встреч коротких мука...

Стих замечательный по своей лиричности.
Удачи!
С уважением, Сергей










Серж, пока сыровато.
Внутри много словесной суеты, ведущей к неразберике, а главное - к нечёткости, что в сонете недопустимо.
Прочёл у Маршака - всё понял.
Не обижайся.
Жму руку -
Твой Им

Последнее двустишие по смыслу не соответствует оригиналу. Может, попробуете улучшить!?

А всё остальное - неплохо.

С уважением, Миша.

Достоверно.
Испытал сам.
СПасибо, Лев!
Им

Миша, ПОЗДРАВЛЯЮ! Избранному - избранное:))
А разочарований не бойся. Я был там 17 лет назад. Очаровался навсегда. А глядя на цветущих девушек с автоматами, щемяще вспоминал любимовский спектакль "А зори здесь тихие".

ЖМУ и жду
Твой Им

Тема: Re: pro Patria (Андрей Борейко)

Автор: Имануил Глейзер

Дата: 19-04-2002 | 19:45:32

И меня зацепило.
Спасибо!
Им

Тема: Re: Загадка (Андрей Грязов)

Автор: Алексей Кулешин

Дата: 19-04-2002 | 19:29:36

Андрей, на "ты", ОК?

Трудно поверить, что ты работаешь врачом. Циничностью здесь и не пахнет :)
Щас чуть стабилизируем:0)

Любовная игра.

Ты мой бесчисленный ребус,
Ты - как на дне космонавт,
Словно два кубика Лего
Или неясный расклад
Ты, как марьяжная дева,
встанешь опять на пути.
Хватит! Теперь ляжем смело.
В бубну. Ты - пичку неси!

:0)

Удачи!

Да, уж.
Даже пародию писать нет желания. Старею, наверное, или что-нить исчо.

Миш, всё одно зацеплюсь - Леший ведь - за "советские пиастры"..
А так - весьма стабильно пишешь.

Удачи!

Тема: Re: pro Patria (Андрей Борейко)

Автор: Александр Исаев

Дата: 19-04-2002 | 18:00:29

Да, может это и есть одна из форм счастья. Помимо разных прочих мыслей на эту тему периодически бывают и такие. А написано хорошо. Цепляет.

С уважением,