Автор: Алексей Остудин
Дата: 27-03-2013 | 13:26:48
Куркумой и шафраном раскрасит бульон карриянка,
чтоб не холодно было по крыше гулять нагишом.
В этот дом Периньон возвратился с войны, будто с пьянки -
облапошен в подъезде таким же, как он, алкашом.
Аки лев, промышлял олениной в саванне порея,
где укроп раздвигает мохнатым плечом павиан.
Там жирафа - в горошек и, Карла Линнея длиннее,
полирует губой ядовитые струи лиан.
Там не ловится кайф, не растут без вайфая кокосы,
потому что по-русски они понимают с трудом.
Из разрушенных гнёзд по эфиру разбрызганы SOSы.
Все дубы - колдуны, зайцы косят, короче - дурдом.
Как корове седло, чифирю эти сумерки впору.
За усталую бритву опасной ладонью берясь,
совершишь пируэт - ничего не мешает танцору
кроме скрипа в костях, да у чайника - водобоязнь.
Если сучка не хочет, кобель не окажется скотчем,
хоть прикинется айришем полных осьмнадцати лет.
Сжав когтями кавычек, пока этот текст обесточен,
хищный клёкот судьбы, как «спасибо» намажешь на хлеб.
Расплодясь по долгам, наконец, успокоился вроде.
Щиплет время за жопу кремлёвских курантов пинцет...
Ты английский учил по названиям фильмов о Бонде...
И понятно откуда такой ливерпульский акцент.
Будто суслик из норки, пугливо покажется кукиш,
что в кармане дремал десять месяцев зимних подряд -
вот на это здоровья в дежурной аптеке прикупишь -
леденцов, чтобы бросить курить, но они не горят...
Алексей Остудин, 2013
Сертификат Поэзия.ру: серия 794 № 98403 от 27.03.2013
0 | 6 | 2129 | 01.11.2024. 02:40:55
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
По строфе намазывать на хлеб сознания - и всё равно будет густо от мыслей, чувств и образов, Лёша :))
Леша, ирония, сочное слово, распахнутость! Ну,просто ОЧЕНЬ!
Геннадий
Это не монпасье (орфография автора), это - извержение вулкана. СТИХИя.
A propos, у монпансье есть синоним, или был?..
В проклятое царское время
этим "монпансьём"
торговал на базаре некий частник
ну и вот, проходя мимо института благородных девиц
с нераспроданными с лотка леденчиками
остановился, и девушки мигом
раскупили лежалый
товар...
Ты кто, дяденька – спрошали они торговца
Ландрин* я – просто ответствовал тот
и с тоей поры леденцы укусные
"ландрином" девки и звали
но с течением времени
вернулось прежнее
его забугорное
название.
PS
* – хвамилия же
удачливого торговца произошла
от имени речки Ландры, протекавшей помимо села
где сей мужичок и проживал счастливо в те первобытные времена...
немного безумно-сумбурно, но общее настроение улавливается, много занимательных образов
финал силён
Тема: Re: Монпасье Алексей Остудин
Автор Вячеслав Егиазаров
Дата: 27-03-2013 | 15:56:30
Занимательно и где-то даже познавательно.
Спасибо, Алексей! Время не потрачено зря, а значит, 10!
В.Е.