Лунная соната

Дата: 10-07-2012 | 15:56:42

Ты мне напрасно лезешь в душу,
я сам её трясу, как грушу,
увы и ах – неурожай.
Гляжу из пены пустоцвета,
и вот уже граница лета
переместилась за Можай.

Что до него, что за Можаем;
зачем мы души обнажаем,
зачем коверкаем язык;
и дорожа строкой ударной
не назовём звезду – Полярной,
а назовём – Темир-Казык.

Бледны, как утренние луны,
мы были и остались юны;
луны восход, луны закат;
дотронься – небосвод хрустален,
и стык с землёй горизонтален,
а говорили, что покат.

Мне – прятаться за облаками,
тебе – закрыть глаза руками,
считать до сорока, водить;
твоя – луна, мой – ясный месяц;
так скучно жить без околесиц,
уздою сдерживая прыть.

Ночь проще дня в пределах сада,
плодов мгновенная глиссада
тревожит спящих по ночам,
над крышей – лунная дорога,
и мазь от лунного ожога
уже растёрта по плечам.

Хорошие стихи. Вызывают сопереживание, что я особенно ценю в поэзии. Отмечу также мастерскую форму.

Шикарные, наполненные метафизическим смыслом строки. Вменяемые метафоры, грамотный русский язык. Что называется — современная классика.

Ты мне напрасно лезешь в душу,
я сам её трясу, как грушу,
увы и ах – неурожай.


А здесь вообще давний поэтический спор между «мужескими признаками» Бродского и народной уверенностью в том, что можно х.. груши околачивать :-)

Очень лирично и чуть иронично. Волшебно преобразовано лунными бликами. Мир реальный и мир душевный взаимопроникновенны.Конкретный пласт текста обогащён фразеологизмами, это как бы увеличивает объёмность восприятия.В тонкую музыку русского стиха почти органично вписалась и иноязычная "глиссада". Задерживает внимание тонкое противопоставление "луны" и "месяца"...Успехов Вам!

Очень и очень!!! Замечательная лирика! Александр, Вы не напрасно лезете мне в душу! Вот только иностранное слово, о котором упоминали выше, мне показалось инородным телом...

Текст на мой взгляд безупречен. Глиссада, разумеется, не изыск, а обычное слово. А вот Темир-Казык сами придумали? Это нечто железное, но что именно? Ваш Юрий.

Тема: Re: Лунная соната (Александр Маркин)

Автор: Эдуард Учаров

Дата: 15-07-2012 | 14:24:42

и мазь от лунного ожога
уже растёрта по плечам.

очень знакомо и понятно и всё хорошо спасибо

Знаете, Александр, больше всего меня подкупает мастерство. Вещь сегодня очень редкая (да и всегда, пожалуй). Ибо требует помимо таланта, огромной работы. Ни одной фальшивой ноты, плюс поэтическая изобретательность. Я имею ввиду неожиданные и удачные ассоциации. Не помню, кто из великих сказал, что красота, это признак подлинности. Красивая вещь.

Очень и очень! Лунная соната настолько осязаема, что мазь от лунного ожога не помешала бы и читателю.
Спасибо за удовольствие и лунный свет,
Вячеслав.

Саша, тебя я прочитал последним из этого ТОПа. Просто восхищен стихотворением. Такие сочные образы, в них нет ничего искусственного, а есть глубина для погружения души.

Геннадий

Просто блестяще.

Неожиданные рифмы,
зримые образы,
естественная речь и,
главное,
ощутимое чувство причастности к событию языка в жизни...

А в контексте вечной ассоциации с 14 юной бетховенской -

*Бледны, как утренние луны,
мы были и остались юны

- впечатляет глубоко!

Просто здорово, Саша!

Все хорошо, кроме названия. Оно занято сонатой Бетховена. Неизбежно соотносишь ее звучание со звучанием стихотворения. Родства не получается, ну разве что с последними строками, где лунный ожог. Тут обращали внимание на слово глиссада как на инородное, не русское. Соната тоже нерусское слово и, на мой взгляд, в нем неточности больше.