Шекспир. Сонет 50. Моя поездка тягостна вдвойне...

Моя поездка тягостна вдвойне,
Когда в итоге всех дорожных мук
Расслабленность и отдых скажут мне:
«За много миль находится твой друг».


Животное, везущее меня,
Влачится: тяжек мой сердечный груз;
Инстинкт какой-то научил коня,
Что от тебя уехать я не рвусь.

Шпор окровавленных не чует он:
Их раздражение вонзит подчас
В бока бедняги – вырвав тяжкий стон…
Боль острая объединяет нас.

  Но мне больней: простерлась впереди
  Моя печаль, а радость – позади.


L

How heavy do I journey on the way,
When what I seek (my weary travel’s end)
Doth teach that ease and that repose to say,
‘Thus far the miles are measured from thy friend.’
The beast that bears me, tir;d with my woe,
Plods dully on, to bear that weight in me,
As if by some inst;nct the wretch did know
His rider loved not speed, being made from thee:
The bloody spur cannot provoke him on
That sometimes anger thrusts into his hide,
Which heavily he answers with a groan
More sharp to me than spurring to his side;
  For that same groan doth put this in my mind:
  My grief lies onward and my joy behind.




Александр Скрябин, поэтический перевод, 2010

Сертификат Поэзия.ру: серия 771 № 84531 от 27.12.2010

0 | 1 | 1728 | 01.11.2024. 02:55:40

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Что от тебя уехать я не рвусь...