Фламенко

Дата: 29-07-2006 | 22:54:03

Зелёный,
душистый дворик.
Знойное
время фиесты.
Стройной
гармонией хора
запахи
мяса и теста.
В порыве
цветочного ветра,
вскипевшего
праздника пенкой
поднялось
в угаре щедром,
расправило
крылья фламенко.
Щеглами
гремят кастаньеты,
дробь
каблучков-молоточков
дарит
вечернему лету
звонкие
искорки-точки.
Пальцы
ласкают струны,
доводят
струны до крика.
Колышатся
платьев струи
цвета
черники с клубникой.
Изорвана
ночь на части
под вечные
моря всхлипы.
И тело
в изгибе страстном
плывёт
по души изгибам...




Григорий Беркович, 2006

Сертификат Поэзия.ру: серия 613 № 46530 от 29.07.2006

0 | 3 | 2402 | 01.11.2024. 03:11:00

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Спасибо, Григорий!
Понравилось! Но вот здесь я сказала бы:
В порыве
цветочного ветра,
вскипевшего
праздника пенкой,
ВЗМЕТНУЛОСЬ в угаре щедром,
расправило
крылья фламенко...

:)
Людмила


Тема: Re: Фламенко Григорий Беркович

Автор Алёна Алексеева

Дата: 03-08-2006 | 17:42:00

не видела "Фламенко", но представляю.
да, пожалуй, именно "мяса и теста"..
"В порыве
цветочного ветра,
вскипевшего
праздника пенкой.."
по моему восприятию, Гриша, это читается слитно. т.е. пенкой вскипает ветер, а должно быть - фламенко, не так ли?
может отделить ветер: например: порывы цветочного ветра...
тогда далее будет читаться: пенкой поднялось, расправило крылья!! фламенко,
ага?
зажигательный стишок!

Вот!
И тело
в изгибе страстном
плывёт
по души изгибам

- самое ага!!! :)
И как же мне всё-таки нравится "платьев струи цвета черники с клубникой"!...

Пользуясь случаем: пьеса твоя - очень и очень. Жду продолжения! Извини, что так и не написал перед опуском. Из Крыма посылал смс на Катин номер, но немцы, видимо, не понимают по-украински. :(