Роберт Геррик. (N-102) Песня звезды, Рождественский гимн королю, спетый в Уайтхолле

Дата: 07-01-2024 | 19:44:12

Роберт Геррик

(N-102) Песня звезды, Рождественский гимн королю, спетый в Уайтхолле


Звучит торжественная музыка, затем следует пение


1. Язык Небес, дай нам ответ:

Где мальчик, явленный на свет?

Средь лилий он лежит иль нет?


2. Иль тот малыш в объятьях снов

Укрыт под аркой из цветов,

Росой обрызганных? – развей

Сомненья наши поскорей.


3. Скажи, звезда, быть может, спит он где-то

На розовых щеках рассвета?

Иль нам средь пряностей на ложе

Искать его?..


ЗВЕЗДА. Там не найдёте тоже;

К груди прижала мать ребёнка,

Укутав в чистую пелёнку.


ХОР. Он здесь! он здесь! нашли, нашли!

Пусть все склонятся до земли

Пред тем, кого здесь в короли

Мы до зачатья возвели.


4. Пусть каждый до ночной поры

Во время святочной игры

Преподнесёт ему дары;


ХОР. А ночью будут в честь него пиры;

Быть королём ему на Рождество,

А королевой – матери его.



Robert Herrick

102. The Star-Song: A Carol to the King Sung at Whitehall


The Flourish of Music; then followed the Song.


1. Tell us, thou clear and heavenly tongue,

Where is the Babe but lately sprung?

Lies he the lily-banks among?


2. Or say, if this new Birth of ours

Sleeps, laid within some ark of flowers,

Spangled with dew-light; thou canst clear

All doubts, and manifest the where.


3. Declare to us, bright star, if we shall seek

Him in the morning’s blushing cheek,

Or search the beds of spices through,

To find him out.


Star. No, this ye need not do;

But only come and see Him rest

A Princely Babe in’s mother’s breast.


Chor. He’s seen, He’s seen! why then a round,

Let’s kiss the sweet and holy ground;

And all rejoice that we have found

A King before conception crown’d.


4. Come then, come then, and let us bring

Unto our pretty Twelfth-tide King,

Each one his several offering;


Chor. And when night comes, we’ll give Him wassailing;

And that His treble honours may be seen,

We’ll choose Him King, and make His mother Queen.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2024

Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 179704 от 07.01.2024

3 | 2 | 140 | 06.05.2024. 04:19:08

Произведение оценили (+): ["Эмма Соловкова", "Александр Владимирович Флоря", "Алёна Алексеева"]

Произведение оценили (-): []


- оставайся мальчик с нами, будешь нашим каралём!.. 😎

И в Пробирной мы Палатке ОБГ всегда найдём!
😀
С наступающим старым Новым годом, Иван Михалыч! Света и Радости, здоровья и Творчества!🍾🍾🍾
С бу,
СШ